购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

21

我必须出航。倦怠的时光都在岸上流逝——唉,我啊!

春天把花朵开过,转身离去。如今伴随着残红,我仍在徘徊、等待。

涛声渐起,岸边的林荫道上,黄叶簌簌飘零。

你在凝望怎样的虚空!你是否感知到空中飘过的一阵悸动,还有那对岸传来的遥远歌声?

I must launch out my boat. The languid hours pass by on the shore—Alas for me!

The spring has done its flowering and taken leave. And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger.

The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane the yellow leaves flutter and fall.

What emptiness do you gaze upon! Do you not feel a thrill passing through the air with the notes of the far-away song floating from the other shore? k/H711dhc0rqOxHVW/u6p7CDs/hb6QWoPX02BQDlxFCG3wpZtrVNUrg3EN/vnlw+

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×