购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

15

我来为你歌唱。在你的大厅里,我在角落有个位置。

在你的世界里,我无事可做,我无用的生命只能弹出毫无意义的曲调。

午夜暗黑的寺庙,当钟声响起,默祷的时刻到来,命令我吧,我的主人,上前为你歌唱。

清晨,金色的竖琴已调好,召见我吧。

I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.

In thy world I have no work to do; my useless life can only break out in tunes without a purpose.

When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing.

When in the morning air the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence. AnVQ/O0BhcIdPYUpNGVTG/PpuLJWW4mDUBC8mq2pPO3OwoDU97emHFLddhMencbC

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×