别再手数珠串诵经念咒了!在四门紧闭的寺庙里,在孤寂幽暗的角落,你在礼拜谁?睁开眼睛,神并不在你的面前!
他与锄着干硬土地的农夫在一起,与碎石铺路的工人在一起。无论晴天还是下雨,他与他们在一起,衣服上满是尘土。脱下你的圣袍吧,像他一样,脚踏蒙尘的实地吧!
救赎?哪里能寻到救赎?我们的主人,他自己愉悦地戴上创造的锁链;和我们所有的人永远连系在一起。
别再冥思苦想了,抛开你那些花朵和熏香!即使你的衣服破损弄脏了,又有何妨?去找他吧,眉间挂着汗水,和他一起辛苦劳作。
Leave this chanting and singing and telling of beads! Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut? Open thine eyes and see thy God is not before thee!
He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put of thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!
Deliverance? Where is this deliverance to be found? Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.
Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense! What harm is there if thy clothes become tattered and stained? Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.