No Período das Primaveras e Outonos,no Reino Chu,viveu um rapaz chamado Yang Youji. Desde pequeno,ele dominava as técnicas com arco e flecha. Todos elogiavam suas habilidades de arco,mas seu colega Panhu não estava convencido disto. Um dia,ele escolheu três folhas de um salgueiro,e as diferenciou pelos números “um”? “dois” e “três”. Pediu a Yang Youji para atirar as flechas e acertá-las,de acordo com a ordem gravada em cada folha,de uma distância de cem passos. Então,Yang Youji,distante cem passos do alvo,começou a disparar as três flechas:como esperado,a primeira flecha acertou no meio da folha de número um,a segunda flecha acertou a segunda folha,e a terceira flecha também acertou a folha de número três. Todas as três flechas acertaram os seus respectivos alvos.
“Todos os disparos acertam todos os alvos” descreve flechas,ou disparos que sempre acertam o alvo,ou o objetivo. É utilizado metaforicamente quando se tem a previsão acurada de algo,ou bastante segurança ao realizar algo.
百 :muitos.
发 :disparar.
中 :acertar.
春 秋 时 期 , 楚 国 有 个 人 叫 养 由 基 , 自 小 就 精 通 射 箭 技 术 。 大 家 都 夸 赞 他 的 好 箭 法 , 有 个 叫 潘 虎 的 人 不 服 气 。 一 天 , 他 选 定 杨 柳 树 上 的 三 片 叶 子 , 分 别 标 明 序 号 “ 一 ”“ 二 ”“ 三 ”, 请 养 由 基 在 百 步 外 , 按 顺 序 射 击 。 于 是 , 养 由 基 在 百 步 之 外 开 始 连 射 三 箭 , 果 然 , 第 一 箭 射 中 一 号 叶 心 , 第 二 箭 射 中 二 号 叶 心 , 第 三 箭 射 中 三 号 叶 心 , 三 箭 皆 中 。
—— 出 自 《 战 国 策 · 西 周 策 》
“ 百 发 百 中 ” 形 容 射 箭 、 射 击 等 每 次 都 命 中 目 标 。 比 喻 料 事 准 确 , 做 事 有 充 分 把 握 。
百 : 形 容 很 多 。
发 : 发 射 。
中 : 正 对 上 , 恰 好 合 上 。
我 的 男 朋 友 是 学 校 篮 球 队 队 长 , 他 投 篮 几 乎 是 百 发 百 中 。
Meu namorado é o líder do time de basquete da escola,ao arremessar à cesta de basquete quase “ todos os disparos acertam todos os alvos ”.