客心争日月,来往预期程。
秋风不相待,先至洛阳城。
A traveler races the sun and moon,
Coming and going according to plan.
But autumn wind doesn’t wait,
It reaches Loyang before me.
张说(667-731年),洛阳人,有些人认为他是八世纪初最伟大的诗人。他被多位皇帝重用,礼遇备至。他死后,唐玄宗下令全国哀悼。即使如此,张说也曾多次被下放至边远省份。这首诗就是他一路从成都北上长安,然后向东抵达洛阳时完成的。离开成都时,张说跟走另一条路的友人约定中秋节在洛阳相见,但张说未能按照约定的时间到达。那么令诗人感慨吃惊的,到底是自己的爽约,还是自己的年迈,抑或是哪位亲友的离世呢?同时期的诗人都注意到,张说被贬谪至湖南后,他的文风从对外在的描述,转向了内心的沉思和反省。