购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

咏史
高适

尚有绨袍赠,应怜范叔寒。

不知天下士,犹作布衣看。

Ode to the Past by Kao Shih

He made a gift of his robe,

Concerned Fan Shu was cold.

But unaware of his noble rank,

He still saw a common man.

高适(约700-765年),渤海蓨(今河北景县)人,由于家境贫寒,幼年时不得不乞食为生。他个性坚韧不拔,勤奋好学,最终被任命为左散骑常侍,做皇帝的顾问。高适是唐代少数仕途通达的伟大诗人之一。诗中所提到的故事来自《史记》中范雎的传记。范雎陪同须贾代表魏昭王出使齐国,而齐襄王并不理睬须贾,反而派人给范雎送去了十斤黄金以及牛肉美酒等礼物,于是须贾怀疑范雎把魏国的机密出卖给了齐国。回到魏国后,须贾向魏相报告了此事,范雎差点被打死。随后,范雎逃出魏国,化名张禄,到秦国做了宰相。后来须贾出使秦国,范雎就乔装成奴役到客栈去见须贾。须贾看到曾经的下属如此贫困,便脱下自己的丝绸长袍,送给了范雎。当范雎透露了自己的真实身份时,须贾原以为自己会被处死,但范雎却念旧情,宽宥了须贾。文中,作者谴责了须贾的昏聩,对那些不识良才的当权者进行了隐晦的批评。 YE5YCHBTT5JjhI9fGHvPusPHJyGDaV61JRFMMcPgOI6Y7ne09EmoXYBDLedzkycd



罢相作
李适之

避贤初罢相,乐圣且衔杯。

为问门前客,今朝几个来。

Resigning as Minister by Li Shih-chih

Yielding my post to the able,

Enjoying the sage in a cup.

I asked a guest who came in the past,

How many will visit today.

李适之(694-747年),是唐代王室成员,官至左丞相。他和李白、贺知章一样,以钟情于诗歌和美酒而闻名。早在三国时期,古人就将未过滤的酒称为“贤”,将过滤的酒称为“圣”。因此,李适之在诗中第一句提到了“避贤、乐圣”,用委婉曲折的写法暗示着自己已经被一个能力不如他的人取代了,但他依旧以自己的美德来自我安慰。尽管他有着极高的地位和威望,但受到臭名昭著的丞相李林甫的排挤,最终于746年被迫辞官。第二年,他被派往外省,后来自尽。这首诗是在他罢相之后,离京之前的那段时间写的。在这短暂的时间里,他担任了太子的导师,而曾经高朋满座的宅邸变得门可罗雀,没人愿与这个来日不多的人交往了。 YE5YCHBTT5JjhI9fGHvPusPHJyGDaV61JRFMMcPgOI6Y7ne09EmoXYBDLedzkycd

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×