购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

见证者

深夜时分,年轻人

辗转反侧于床铺,

他们的卧枕无法安顿

不安分的头颅,

那决定命运的签文

将在明天抽出,

有人必须远行,去面对

危险与痛楚。

会是我么?会是我么?

探寻内心你就会明白:

答案就在那里藏着。

虽则心灵如一个聪明的

魔术师或舞者,

常会用许多奇巧花招

来将你欺瞒,

而动机如偷渡客

总是发现得太晚。

他应该做些什么?谁的内心

已选择了去远行?

他应抵抗他的平静,

让内心的感觉更麻木,

还应羡慕花园里的呆笨鸟禽,

它们的步态这般自如,

因为他必会由此起步,

踏上虚无、自私的旅途,

身处不必要的风险

与永久安全之间。

他会一路平安无事,

然后返回自己的属地?

凶险的云朵和狮群

在他面前伫立,

还有睡梦中的敌意。

且让他向我们致敬,

以免他会自觉羞惭,

当遭逢了危急时刻,

而一进那个衰败山谷,

他很快就黯然失色。

你是谁,谁的说话声

听来如此遥不可闻?

或于1934年

你们是城镇,我们就是时钟。

我们是守护者,把守着石头门洞,

恰如一对双煞

在你左边,也在你右边,

在白天,也在夜晚,

我们正将你观察。

对那些不服我们号令者

聪明人不会问发生了什么;

对其而言

我们是漩涡,我们是礁石,

是寻常的噩梦,是伤心事,

也是不幸的玫瑰。

爬上吊车,学水手的说话做派,

当栖满鸥鸟的渔船自外岛归来

驶进了港湾。

说说你的捕鱼故事和猎艳趣闻,

促狭生活的舒畅时分,

在那间敞亮的小酒馆。

不要推想我们不明所以,

自以为小心藏匿好的东西

轻易不会暴露:

不采取行动,不置一词,

但不要误以为我们无觉无知;

我不会随之起舞。

若果如此,恐怕你会大失所望;

我们数小时里越过花园的围墙,

一直在将你观察:

天空如一摊污渍渐渐昏暗;

有什么东西正落下如纷纷雨点,

那断不会是鲜花。

当葱绿田野如盖子般被揭离,

露出了那件藏得好好的物什——

这很煞风景:

看哦,在你身后悄无声息

森林已在四周生长伫立,

而新月的辉光如此致命。

门闩在沟槽里滑动着;

窗外是一辆搬尸人的

黑色灵车:

此时戴着帽兜的妇人、

驼背外科医生和死神

猛不丁就现身了。

这会发生在任何一天;

所以请小心你的所言

或所行:

要干净整洁,要润滑锁槽,

给花园除草,给钟上发条;

要将我们俩牢记在心。

或于1932年12月 5J2Qw0chTFjR1IBVQffEImed2JytK6qiqpIFQBACVd8lUlWkZOQMg42V9hGy2rwj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×