购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一周词句储备

词汇点拨

完形填空

contain vt. 包含,含有

misshapen adj. 畸形的; 扭曲变形的

remind sb. of 提醒某人;使某人想起

阅读理解A

desirable adj. 值得拥有的;可取的

destination n. 目的地

seemingly adv. 貌似,似乎,看似

bottomless adj. 无穷无尽的;无底的

option n. 选择

adventure n. 冒险经历

metropolitan adj. 大都会的

flagship n. 旗舰;王牌产品

colonial adj. 殖民地的;殖民主义风格的

cuisine n. 菜,菜肴

make waves 引起轰动

elegant adj. 精致的;优雅的

progressive adj. 进步的;稳定发展的

at one s best 处于最佳状态

阅读理解B

a dab hand 内行,能手

(be) skilled at 精通于

piece together 拼凑

credit…to 将……归功于

accompany vt. 陪伴

be rewarded with 得到……的奖励

pocket money 零花钱

be not much of 不太

be proud of 因……骄傲

deposit n. 押金;保证金

come to an end 到期,停止

personalise vt. 使个人化,使个性化

put up 张贴

make the most of 充分利用

lead the charge 打头阵;带头冲锋

阅读理解C

reawaken vt. 重新唤醒

explanation n. 解释

end result 最终结果

simplicity n. 简单;简明

阅读理解D

grizzly bear 灰熊

occupy v. 占据

conflicted adj. 矛盾的;困惑的

psyche n. 心灵

alongside prep. 与……一起

mere adj. 仅仅的

recovery n. 恢复

attempt to do sth. 试图做某事

delist vt. 将……从名单上去除

overturn vt. 推翻

lawsuit n. 诉讼,诉讼案

conservation n. 保护

troublesome adj. 制造麻烦的

in search of 寻找

attractant n. 引诱物

quarter n. 区,地区

语法填空

pass on wisdom 传递智慧

oral tradition 口头传统

accusation n. 指责;谴责

moral n. 道德,道德(规范)

destruction n. 毁坏,毁灭

draw attention to 吸引对……的注意力

难句剖析

完形填空

Those tomatoes had a taste that reminded me of the ones my uncle used to grow when I was a child.

译文 那些西红柿的味道让我想起了我小时候叔叔种的西红柿。

分析 句子主干是Those tomatoes had a taste。后面是that引导的定语从句,修饰先行词taste,该定语从句中包含一个when引导的时间状语从句。定语从句中包含一个固定短语,即remind sb. of sth.意为“使某人想起某物”。

阅读理解A

It’s the only Thai restaurant that ranks among the top 10 of the world’s 50 best restaurants list.

译文 它是唯一一家跻身全球50家最佳餐厅榜单前10名的泰国餐厅。

分析 本句主干是It’s the only Thai restaurant,后面是that引导的定语从句。rank among the top 10 of意为“名列……前十”。

阅读理解B

Though DIY has traditionally been seen as a male hobby, the research shows it is women now leading the charge.

译文 虽然DIY在传统上被认为是男性的爱好,但研究表明,现在是女性主导了这一潮流。

分析 句首是Though引导的让步状语从句,主句本身又是一个主从复合句,其主干是the research shows,后面是省略了引导词that的宾语从句。

阅读理解C

Weiner starts each chapter with a scene on a train ride between cities and then frames each philosopher’s work in the context of one thing they can help us do better.

译文 韦纳以城市之间火车旅行的场景开始每一章,然后将每一位哲学家的作品放在它们可以帮助我们做得更好的一件事的背景下。

分析 句子主干是Weiner starts each chapter with a scene on a train ride between cities and then frames each philosopher’s work in the context of one thing,谓语是由and连接的两个并列动词短语构成,即starts each chapter with和frames each philosopher’s work in。they can help us do better是省略了关系代词that或which的定语从句,修饰先行词one thing。

阅读理解D

Grizzly bears, which may grow to about 2.5m long and weigh over 400kg, occupy a conflicted corner of the American psyche—we revere them even as they give us frightening dreams.

译文 灰熊可以长到2.5米长,体重超过400公斤,在美国人心中占据着一个矛盾的角落——我们敬畏它们,尽管它们会给我们带来可怕的梦。

分析 句子主干是Grizzly bears occupy a conflicted corner of the American psyche。which引导非限制性定语从句,修饰先行词Grizzly bears。破折号后面是补充说明性的内容,该句包含even as引导的让步状语从句。

语法填空

Carson proves that a simple literary form that has been passed down through the ages can still be employed today to draw attention to important truths.

译文 卡森证明,一种流传多年的简单文学形式今天仍然可以用来吸引人们对重要真理的关注。

分析 句子主干是Carson proves,后面是that引导的宾语从句。该宾语从句本身又是一个主从复合句,其主句是a simple literary form can still be employed today,而literary form被后面that引导的定语从句所修饰,句末的不定式to draw attention to important truths充当be employed的目的状语。 Ls3VFjoJ+j8hMSgqVGWirw7h4kGu2xgbkcHj2Quzvk4xBvfbzHRVekxoOCclIoAQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×