购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

3

言归正传。

我写第一本书的时候还很年轻。幸运的是,这本书引发了关注,好些人都想同我结交。

现在每当回忆起伦敦文人圈的种种过往,我总会感到一丝怅惘。我还记得第一次经人引荐进入这个圈子时内心的激动和胆怯。如今,我离开这个圈子已经很久了。如果小说里描述的当下文人圈中的奇闻逸事确凿可信的话,那它已经与从前大不一样。活动地点变了。切尔西和布鲁姆斯伯里取代了汉普斯特德、诺丁山门和肯辛顿高街。那个时候,如果你年龄在四十岁以下,所有人都会对你刮目相看。现在,年龄超过二十五岁都显得不可理喻。那时候,我们有些羞于表达自己的情感,会因为害怕遭人耻笑而不敢太明目张胆地自诩为天才。当时,有涵养的波西米亚圈子并不特别流行贞洁文化,但绝对看不到现在这种丑陋的乱交现象。当时,我们并不觉得用得体的沉默掩盖人生的变数是虚伪的表现。以前的人说话没有那么露骨,那时的女人也还没有完全独立自主。

那个时候我住在离维多利亚车站不远的地方,我记得要去热情的作家家里做客得坐很远的公交。我那时太胆怯,总是要在街上徘徊好多遍才能鼓足勇气按响门铃,然后无比紧张地走进一间不透气、挤满人的屋子。我被介绍认识这个名人、那个名人,他们对我作品的谬赞令我极度不安。我觉得他们期待我给出机智的回应,但往往聚会结束后我才想到应当如何回答。为了掩饰尴尬,我不断给人递茶水和切得糟糕的面包和黄油。我不想引起任何人注意,只想自在地观察这些名人,听他们口吐莲花。

我记得,有一些女人身材高大挺拔,鼻子很大,眼神贪婪,她们像穿铠甲一样把自己裹得严严实实。还有一些身材娇小得像老鼠一样的老处女,声音柔和,目光犀利。每次我都饶有兴致地看她们坚持戴着手套吃黄油面包,也佩服她们总在没人注意的时候若无其事地在椅子上擦手。这对家具肯定不好,但我觉得女主人在拜访她这些朋友时也对她们的家具实施了报复。这些人有的穿着时髦,还说怎么能因为写了一本小说就不修边幅。如果你身材好,那就要充分凸显身体的曲线,编辑绝不会因为你秀气的脚上穿了一双靓丽的鞋子就拒绝你的作品。但另一些人觉得这太轻浮,她们穿“艺术服装”,戴原始饰品。男人在穿着上几乎不标新立异。他们尽量不想让别人看出自己的作家身份。他们希望被当成走南闯北、通晓人情世故的人,希望走到哪里都可以被当成市区一家公司的管理人员。他们看起来总是略显疲惫。我以前没有接触过作家,他们让人觉得奇怪又不真实。

我记得以前觉得这些人谈吐非凡,也时常惊愕地发现,他们的作家兄弟前脚刚走,他们就用幽默辛辣的语言把他诋毁得一无是处。这方面艺术家最占优势,因为他不仅可以揶揄朋友的外貌和性格,还能戏谑其作品。我做梦也想像他们一样聪明敏锐、能言善辩。在那个年代,谈话被当成一门艺术,蕴藏机锋的交谈远比愚蠢的聒噪更深得人心。那时候,警句还没有被愚钝者机械地拿来冒充机智,而是儒雅者谈笑生辉时的点缀。遗憾的是,我已经忘了那些妙语连珠的话。但我记得,没有什么比谈论创作的另一面,也就是出版细节,更令人愉快了。我们聊完最近的新书有哪些过人之处后,自然会好奇它卖出了多少本,那位作家拿到了多少预付款,这次他可能赚多少钱。然后我们会聊这家或者那家出版商,比较哪家慷慨大方哪家吝啬小气。我们还会辩论,是选择版税给得高的出版商好呢还是选择将书籍利润最大化的好。有些出版商广告宣传做得好,有些做得很差。一些很现代,一些很守旧。之后,我们还会聊经纪人和他们为我们争取到的合同,聊编辑以及他们喜欢的稿件类型,他们一千字付多少钱,付款是否及时。对我而言,这一切都非常浪漫,让我有一种加入神秘组织的感觉。 j6okisx0hQ7h0bKikb0lUnMRsLLUdArTKoz86NLjSkyhpRZlf9fcbkrleW501Oi0

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×