1.11子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”
孔子说:“父亲在世时,要看做儿子的是否树立了远大志向;父亲不在了,还要看做儿子的是否谨守遵行;如果三年都能够做到言行一致,就可以说是孝子了。”
观:观察。
没:通“殁”,人死为殁。
三年:居丧三年;多年,长期。
王曦辨析,“观”指镜鉴、师法,“其”指父亲,不是指儿子。本句翻译为:当父亲在世的时候,要聆听他的教诲,树立远大志向;父亲去世了,要效法他的行为;如果长期没有改变父亲指引的道路,可以说是尽孝了。略显牵强的是“观其行”的“观”,是否有“效法”之语义?故未从王说。