购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

四 支(其四)

争对让,望对思。野对山栀 [1]

仙风对道天造对人为。

专诸剑,博浪椎。

经纬 [2] 对支 [3]

位尊民物主,德重帝王师 [4]

望切 [5] 不妨人去远,心忙无奈马行迟。

金屋闭来,赋乞茂陵 [6] 题柱笔;

玉楼成后,记须昌负囊词。

沧海得壮士,椎秦博浪沙。

——唐·李白《经下邳圯桥怀张子房》

译文

争与让相对,盼望与思念相对。野生的葛与山中的栀相对。

修仙人的风度和修道者的气概相对,自然天成与人为造就相对。

专诸为刺杀吴王把短剑藏到鱼肚子里,张良大力士用大铁椎在博浪沙袭击秦始皇。

经线纬线与天干地支相对。

百姓和万物的主人是地位尊贵的人,帝王的老师是道德高尚的人。

盼望热切但不能阻止思念的人去向远方,内心焦急也无奈于马行进缓慢。

汉武帝的陈皇后被禁足长门宫,请司马相如作《长门赋》以挽回汉武帝;

天上玉帝修成白玉楼,命李贺前去作《白玉楼记》。

注释

[1]葛、栀:植物名。

[2]经纬:经线和纬线。

[3]干支:指天干地支纪年法。

[4]德重帝王师:可做帝王的老师的人,指德高望重的人。

[5]望切:迫切地盼望着亲人的归来。

[6]茂陵:指司马相如。

[7]昌谷:指唐代诗人李贺,李贺的诗集叫《昌谷集》,后人也称他李昌谷。相传李贺出行,常让小童背一锦囊,每得佳句,就记下投入囊中。后来梦见神人曰:“上帝白玉楼成,命君作记。”不久李贺就去世了。 AEgX0NNEe1EazBG9F5KgCVD165po/mbSjAw/VwQs1VP2GolPD6Eb8BbhqrVy9d9G

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×