购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

三 江(其二)

颜对貌,像对庞 [1] 。步辇 [2] 对徒杠 [3]

停针对竺 [4] ,意懒对心降 [5]

灯闪闪,月幢幢 [6]

揽辔 [7] 对飞艭 [8]

柳堤驰骏马,花院吠村尨 [9]

酒晕微酡 [10] 琼杏颊 [11] ,香尘浅印玉莲双。

诗写丹枫,韩女幽怀流御水;

泪弹斑竹,舜妃遗憾积湘江。

春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。

——唐·白居易《长恨歌》

译文

面容与样貌相对,相貌与面庞相对。

人力拉的车与步行通过的桥相对。

停下针线与放下梭子相对,心意懒散与内心平和相对。

油光闪烁,月影摇晃。

拉住驾驭牲口的缰绳与飞速划船相对。

骏马在柳枝飘荡的堤坝上驰骋,村中野狗在花儿开放的院落里狂吠。

面如白玉的美女喝完酒后脸颊变红,布满香尘的地上,留下金莲大小的脚印。

把诗句题写在红色的枫叶上,宫女韩氏的幽怨随着皇宫中的水流到宫外;

把泪水洒在竹子上形成斑点,湘妃的丧夫之痛累积成滔滔江水滚滚奔流。

注释

[1]庞:脸庞,面庞。

[2]辇:古时用人拉的车,后来多指皇帝、皇后坐的车。

[3]徒杠:可以徒步行走的小桥。

[4]竺:疑为“杼”,织布用的梭子。搁杼,放下梭子。

[5]心降:形容内心安稳、平和。

[6]幢幢:形容影子晃动。

[7]揽辔:拉住驾驭牲口的缰绳和嚼子。

[8]飞艭:飞快地划船。

[9]尨:毛多而长的狗。

[10]酡:饮酒后脸色变红。

[11]琼杏颊:美女面如白玉,两颊红红的像是红杏。 ELx1RNUmdTLCXdJlrtYho89/f4yuvnZjCriIJu/0fP0cl4tPxgMGClJVfLBJRUJX

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×