著名红学家俞平伯有言:“在现今我们中国文艺界中,《红楼梦》仍为第一等的作品,实际上的确如此。在高鹗续书那时候,已脍炙人口二十余年了。自刻本通行以后,《红楼梦》已成为极有势力的民间文学,差不多人人都看,并且人人都喜欢谈,所以京师《竹枝词》有‘开口不谈《红楼梦》,此公缺典定糊涂’之语,可见《红楼梦》行世后,人心颠倒之深。”世人都晓《红楼梦》好,但究竟哪个版本最适合阅读,最贴近曹雪芹的原著,却鲜有人知。本书由俞平伯以有正书局于1911年石印戚蓼生序《石头记》八十回本为底本,参考诸多抄本、刻本(甲戌本、己卯本、庚辰本、甲辰本、程甲本等)校勘而成。为还原《红楼梦》的本来面貌,本书沿用部分异体字,如“扌丽”“马耳”等;保留当时的语言风格,如“甚么”“傍观”“伏侍”等;对错字、别字、漏字、多字处进行了修正,表示文中有错字、别字,应为某字时用();表示文中有字脱落,应补为某字时用[];表示文中多字害意,应删去某字时用〈〉;文中无法辨识的模糊字迹,以□示之。
本书收录的脂砚斋评语较为完整,参考了《乾隆甲戌脂砚斋重评〈石头记〉》(甲戌本,简称“甲”)、《乾隆己卯四阅评本脂砚斋重评〈石头记〉》(己卯本,简称“己”)、《乾隆庚辰四阅评本脂砚斋重评〈石头记〉》(庚辰本,简称“庚”)、《戚蓼生序〈石头记〉》(戚序本,简称“戚”)、《蒙古王府藏〈石头记〉》(蒙藏本,简称“蒙”)、《杨州靖氏藏〈石头记〉》(靖藏本,简称“靖”)、《列宁格勒东方学研究所藏〈石头记〉》(列藏本,简称“列”)、《乾隆甲辰梦觉主人序〈红楼梦〉》(甲辰本,发现于山西,简称“晋”)、《杨继振藏〈红楼梦〉》(杨藏本,简称“杨”),根据脂砚斋评语所在位置,共分为回前批、回后批、侧批(位于原抄本竖行右侧)、眉批(位于原抄本天头)、双行夹批(位于原抄本正文)五种,侧批、眉批、双行夹批均用小字分行缩排于文中,如甲戌本侧批即缩写为“甲侧”,庚辰本眉批即缩写为“庚眉”,并存于蒙藏本和戚序本的双行夹批即缩写为“蒙戚双”等。
《红楼梦》作为一部将中国古典小说创作推向巅峰的文学巨著,唯一遗憾的是,在曹雪芹去世后,只有前八十回的稿子流传于世,由于各种原因,余稿皆散佚迷失。自乾隆年间始,诸多文人为其补续,各种续本纷纷出炉,近两百多年来,《红楼梦》的续书数量惊人,类型多变,水平参差不齐,流传至今,惟以程伟元、高鹗的续本最为盛行。俞平伯经过数十年的考证,认为由程伟元、高鹗整理补续的《红楼梦》后四十回是最贴近曹雪芹原意的文本。俞平伯晚年对此续本给予高度评价:“前八十回铺得太大,后面要收住,的确不容易。所以我说高鹗很了不起,你知道有多少种续书的版本吗?惟有高鹗是成功的。不管怎么说,《红楼梦》现在是完整的,如果只有八十回,《红楼梦》是否能有现在的影响都很难说。”本书将程伟元、高鹗整理补续的后四十回作为附录,以供读者参考。