购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

前言

含有共同语素、具有同义关系的单音节动词和双音节动词(即“同素同义单双音节动词”)是现代汉语同义词中比较特殊的一种类型。学界关于该领域的研究一般从词汇学视角出发,较多关注互为同义关系的二者在词义范围、风格色彩、语义搭配关系等方面的问题。同素同义单双音节动词同时也涉及语法范畴的问题,但目前较缺乏从语法学视角对二者充当句法成分的能力、搭配功能、分布特征等方面细致深入的研究。

现代汉语同素同义单双音节动词是学生易混淆的语言项目,现有的外向型汉语学习类工具书及学习辅导材料对这类词语有限的收录及简单概括的讲解,都无法满足学生的实际需要。本体学界及对外汉语教学界对其可替换性的选择限制条件研究不够深入,不能找到合适的本体规则来解释学生产生的偏误。

单双音节同义词是汉语独有的特色之一,也是汉语同义词与其他语言类型不同的一类,任何以非汉语为母语的学生在学习该类特殊的语言问题时,不会产生自身母语迁移所导致的影响,中介语中多出现的单双音节动词误代的偏误现象,可推测是语内迁移的结果。对外汉语教学界对二者的使用频率、习得情况、偏误类型、偏误原因以及习得难度的个案考察研究不够深入,亟须从二语习得的角度进行深入的研究,以期提供有针对性的教学建议。

朱德熙先生在第二次、第五次现代汉语语法学术讨论会上都谈到了语法研究中的问题,其中包括“要重视事实的研究,语言事实讲多了,讲透了,本身也是规律;不要盲目套用国外的理论,要针对汉语事实,用朴素的眼光发现汉语自己的东西”。

本书选取四组典型的同素同义单双音节动词组,对它们展开深入、细致、颗粒化的描写、比较和解释,探讨相同用法中单双音节词的差异,探寻语言事实背后的规律,同时有针对性地解决学生在相同用法中混淆的问题,从对外汉语教学角度探讨、深化本体规则的研究,以期在实践中服务于对外汉语教学,并为教材或外向型汉语学习工具书的编纂提供参考。此外,本书基于汉语本体规则对学习者的习得情况进行考察,分析学习者对不同类型的同素同义单双音节动词习得的正确用例情况和偏误用例情况,为进一步展开汉语特殊类型同义词的习得研究作出研究范式的探索。

乔倓
2020年 12月 3vUyi0r5dlzXy7KP6UNw48tYyadk+qQLgcZXEDFbxwraM/MYfS5mTXzF5iF9ev2V

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×