购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

4.母亲的严格要求

基思终于成年了,他成为一名成功的记者。当他认识了一个名叫伊丽莎白的女孩的时候,他决定成家立业。

伊丽莎白嫁给基思后,生了几个孩子,其中一个就是本书的主人公默多克。

在默多克成长的过程中,父亲和母亲对他的性格都产生了重要影响。

基思从小受到严格的教育,自己有了孩子以后,表现出了异于其他父亲的爱。与基思相反,妻子伊丽莎白为了孩子的前途,却对自己的孩子们非常严厉。

长久以来,姐姐梅伦和默多克喜欢跟着爸爸玩耍,而对于妈妈,两个孩子则显得有些疏远。对孩子的教育问题,夫妻总持有不同看法,直到有一天二人进行了一番交心的谈话。

那天,粗心的默多克在家中玩的时候,不小心将家里的花盆从窗台上扫了下来。对此,伊丽莎白表现得格外在意,在她看来,这件事与花盆无关,而是默多克毛毛愣愣的性格造成的。

于是,默多克只能被罚站。父亲基思心疼儿子,趁着伊丽莎白去做饭的工夫,悄悄地让鲁珀特·默多克到客厅里去坐下,一会儿,父子两人玩了起来。

伊丽莎白做好饭以后,原本要教训一下儿默多克,一回头,默多克已经不见了踪影。愤怒的伊丽莎白便喊道:“鲁珀特,你否认自己犯的错误吗?”

已经玩得忘乎所以的默多克立刻跑回阳台。

“谁让你回屋子里去的?”伊丽莎白盯着鲁珀特·默多克的眼睛说。

伊丽莎白知道,每当自己做完这个动作,鲁珀特·默多克就不会嘴硬。况且,伊丽莎白的每一个音节都带着不容置疑的语气。

鲁珀特·默多克脸红了,他嗫嚅道:“没,没……”

他想,爸爸是好心让自己去休息的,怎么可以在母亲面前“告发”他呢?

伊丽莎白刚要开始自己的教育,基思出现了。

他走过来,一边用并不流利的话开着玩笑,一边把默多克揽在怀里,笑着对伊丽莎白说:“你看,他都吓得像只受惊的小老鼠啦!”

伊丽莎白不再说话,不过她气得不行,她想:为什么每次我教育孩子的时候,你都要出现?

伊丽莎微笑了一下,然后拢了一下额前的头发。丈夫当然知道妻子的动作是什么意思,那是表示伊丽莎白愤怒了。她说:“亲爱的,我知道你爱鲁珀特,这甚至有时候让你看不到教育的真相,我们吃完饭好好谈谈吧!”

说完,一家人开始吃饭。

基思知道伊丽莎白的为人:认真,有原则,总是处处体现出自己的教养和坚定的原则性,但讲理,这就是基思爱她的地方。

吃完饭,伊丽莎白让孩子们回自己的小屋。

伊丽莎白在厨房收拾东西,基思端坐在沙发上。他基本能看清楚妻子在厨房里的动作,那么协调而富于韵律感。他忽然一阵感动:这个女人对自己体贴,对孩子呵护,勤劳朴实,对自己也没有过分的要求和怨言,自己是哪辈子修来的福分?

洗刷完毕,伊丽莎白找了一把椅子坐在基思的对面,她终于提出了自己长久以来一直想说的问题:“亲爱的,我知道你对孩子们好到了一定程度,可你要知道,孩子之所以能够有出息,就是因为有自立的品性。我让他们几个自己叠自己的被子,让他们尽可能地刷自己的餐具,甚至跟着街上的大叔们卖报纸,你以为我是在折磨他们吗?不,我是在锻炼他们,我们都有老去的时候,而自立是不可能在温暖的环境里养成的。”

基思听到伊丽莎白说自己在锻炼孩子们,不禁笑了,因为他想到自己的童年生活。不过,笑容却让伊丽莎白误解了。伊丽莎白气愤地说:“你觉得这事情非常好笑吗?”

看到妻子如此愤怒,基思一时感到茫然失措。略一想,他才知道原来是自己的笑容惹了麻烦。他赶紧站起来,给了妻子一个拥抱,说:“亲爱的,我想你应该知道我为什么这样对待儿子。爸爸从小对我非常严格,我甚至很少跟他说话,而我的童年现在回想起来都是惨不忍睹的,我自闭,孤独,寂寞无助,我不想让自己的儿子也这样,我想让他有一个快乐的童年,从而拥有一个快乐的人生。”

丈夫的话让伊丽莎白回想起基思对她讲述的童年经历。不过,无论多么的感动,在伊丽莎白看来,“自然的法则”是不得不遵循的,如果不对孩子严格要求,孩子是不会成长为一名优秀的人的。她说道:“亲爱的,我知道你的意思,你体会过没有父爱的感觉——尽管实际上这爱只是太深沉了一点儿,可你没体会过没有能力的感觉啊!你从小就学会了跟自己对话,所以你的能力训练得非常强,还记得你攒了500英镑去伦敦的事吗?一个养尊处优的人怎么能做到这样呢?”

伊丽莎白的眼睛里闪着光芒,她也想起了自己的童年,她举例子说:“亲爱的,我有一位慈爱的母亲,有一个十分宠爱我的父亲,可我到高中毕业都不会自己叠被子。鲁珀特是一个男孩子,在将来,他势必要承担生活的责任,我们应该让他早知道生活的艰辛,培养他自立的能力。这或许会减少一点儿他童年生活的快乐,可是对他的一生来说,是必要的,你说呢?”

伊丽莎白恳切的话语让基思感到震撼,他只是简单地觉得对孩子好就是父母的责任,他从未想过将来——孩子的将来,因为在他看来,那还是相当遥远的事情。

仔细琢磨一番以后,基思知道是自己错了,他决定听妻子的。他说:“亲爱的,你是对的,是我想得太过简单了。以后,在孩子的教育问题上,以你的意见为主。”

伊丽莎白听完丈夫的话,和基思来了个深情的拥抱。

她说:“你还是可以一如既往地爱他们,只是,不要太干涉我的教育方式就好。”

父母的谈话结束的时候,默多克正在进入梦乡。

从此时开始,默多克和姐姐过上了更加有计划的生活。

不久之后,这个家庭经历了一次重要的变化——搬家。

从默多克家族来到澳大利亚以后,这个家族就从未搬过家。现在,为了孩子的成长教育,伊丽莎白决定搬家。她和基思说了自己的想法,不过基思相当犹豫。

这里是自己的故乡,自己的回忆和事业都在这里,只是为了孩子的教育就要搬家吗?搬家真的对孩子好吗?毕竟,他们出生在这里,生活在这里,到一个陌生的环境中,他们能适应吗?

“为什么大的地方才对孩子的成长更为有利呢?这里的确不是非常发达的地方,可气候非常好,孩子们或许喜欢这儿,他们到一个陌生的环境中,或许不会有更好的发展呢!”

基思知道,只要他坚持自己的意见,伊丽莎白是绝对会服从的。

这时,基思见伊丽莎白紧紧咬住自己的嘴唇,她的眼神十分复杂,有埋怨,有凄凉,有乞求。

不过,这些并不是基思想看到的,他想看到经过自己一番说服,伊丽莎白放弃她的想法。不过,他错了,伊丽莎白从来不是一个容易动摇的人。

夫妻两人沉默了许久,基思左思右想,最终只能说:“好吧,伊丽莎白,我同意你的意见,你是为了孩子好。”

伊丽莎白幸福地看着自己的丈夫。

搬家的事情就这么定下来了,默多克和姐姐刚听到这个消息,简直就像是被蜜蜂蛰了一下。不过,他很快就镇定下来了,并且帮助母亲收拾东西。

就这样,鲁珀特·默多克随着父母搬到了突纳克近郊的一座楼房,同时,伊丽莎白和基思经过商量决定,在墨尔本以南买下接近一百英亩的地产。

不久,孩子们就喜欢上了克鲁登农场迷人的夜晚、辽阔的大海。伊丽莎白向来是一个善于规划的人,牧场被她设计得既有田园风情又有原始的韵味。默多克后来回忆说:“那是我第一次强烈感受到生活的美好,虽然背井离乡最初带给我不适,但是,孩子毕竟对新生活还是比较容易习惯的。另外,每当家里没事儿的时候,妈妈就给我们讲故事,甚至到现在我还能记住那些各种各样的故事。”

伊丽莎白大多数时间里很严厉,但有时也显示出来一个女性天然的温柔与母性。孩子们就围在自己的母亲周围,听她慢慢地讲起故事来……

每当这个时候,基思就安静地坐在一边,微笑地看着母亲和孩子们的交谈,心中无限幸福。 W22kd+kav+TP/UebDYThlKEaLFTbfBzZ08+/lqNjhdrdvkGsXJu4MFvll3sKlsas

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×