购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五章

校长的来信

尊敬的夫人,如果我今天写得很短,那是要请您原谅的,这是因为在正式的考试之后,要向所有的家长和监护人报告情况,看看在学生们身上,在过去的一年里,我们取得了什么样的成绩。我也可以写得短些,因为用少许的字句能说出更多的意思。您的女儿在任何意义上都证明她是出类拔萃的。附去的各种证书,她本人的信,这信中有她对得到奖励的描述,也同时表达了她对如此顺利的成功所感到的满意心情。这将使您得到一种宽慰,甚至是一种喜悦。但是我的喜悦却因此有所减少了,因为我看到,我们没有更多的理由把一位进步如此之快的学生滞留在我们这里。我请您允许,今后能自由地向您陈述一些我对她所抱有的最为有益的想法。关于奥狄莉,我的友好的助手另有专函。

男教师的信

关于奥狄莉的情况,我们尊敬的校长让我写信,部分是因为按照她的性格,去报告不得不报告的那些事令她难过,部分也是因为她本人需要一种谅解,这种谅解她宁愿借助我的笔来加以陈述。

我知道得很清楚,善良的奥狄莉很少有能力表现出她的知识、她的才学,因此在正式考试之前,我就为她感到几分担心,而由于不可能有准备,这种担心就更大了。按照通常的方式能做到的,奥狄莉却对这种表面文章无能为力。考试的结果证实了我的忧虑是有道理的。她没有得到奖励,也成了没有被授予证书的学生之一。我还有什么可多说的呢?在书法上,奥狄莉写的字体如此之好,那是其他人所不及的,但是笔锋过于自由了些;在数学上,其他人算得更快,她善于解难题,可这次却没有表现出来;在法文上,在会话和解释上她超过了某些人;在历史上,对名字和年代,她不是那么得心应手;在地理上,对政治区划她缺乏关注;在音乐课上,她熟悉的旋律不多,而且简单,唱的时间不充分,又显得心绪不宁;在绘画上,她本来肯定会得到奖励的,她画的轮廓完美无缺,描绘时十分细心,显示出了才智,可惜她画得过于庞大,没有完成。

女学生们都退了下去,考试人员聚在一起进行商量,我们教员至少也能间或发表意见。我很快就发现,根本没有谈到奥狄莉,即使谈到,虽然不是带有不满,却十分冷淡。我希望通过对她的性格的一种坦率的说明,激起对她的某些同情,于是我以一种双倍的努力来表达我的观点,这一则是因为我确信我谈的是对的,再者,因为我本人在少年时代也曾处于同样一种可悲的境况之中。他们都注意听我讲,但是当我讲完时,主考人友好而简短地对我说:才能是前提,应该使它们得到发展、完善。这是一切教育的目的,是家长和监护人大声申明的、清楚不过的意愿,是安静的、似懂非懂的孩子们自己的意愿。考试的任务也同时是对老师和学生进行评定。根据您所谈的,我们对这个孩子怀有美好的希望,您对学生的才能有如此详细的观察,这当然值得称赞。如果您明年把这一切都变为成绩,那您和那位受到您宠爱的学生是不会得不到好评的。

由此而引起的是什么后果,我只能听之任之了,但是随后在现场又发生了一件更糟糕的事情,这是我未曾料及的。我们善良的女校长,她像一位善良的牧人一样,就连一只小羊也不愿丢失,或者如当下的情况,不愿看到其中一个出乖露丑。然而奥狄莉的情况却是如此。在先生们离开之后,她无法掩饰她的不快,对奥狄莉说:“您告诉我,看在上帝的分上!一个人怎么能是这样一副蠢样子,而实际上你并不是这样?”这时奥狄莉正站在窗前,其他的人则为得到的奖励而兴高采烈。奥狄莉十分安详地说:“请您原谅,亲爱的母亲,我恰巧今天头又痛了,痛得比较厉害。”——“这别人可不知道!”这位平素十分体贴人的夫人说道,随即厌烦地转身而去。

这是真话,别人可不知道她的头痛,因为奥狄莉的脸上并没有表现出来,我也从没有看到她用手摸过额角。

这还不是所有的呢。尊敬的夫人,您的女儿,平常是活泼的正直的,可陶醉在今天的胜利中就失去了节制,变得傲慢起来。她拿着她的奖励和证书在房间里跳来跳去,并把它们掷在奥狄莉的面前。“你今天真丢脸!”她喊道。奥狄莉非常从容地回答:“这还不是最后一次考试。”——“可你总会是最后一名!”小姐喊了起来,随后跳着离去。

奥狄莉在其他任何人面前都显得泰然安详,只是在我面前不然。她脸上一种不同的颜色表现出了她在极力克制一种不快的、强烈的内心激动,左颊立刻变得绯红,而右颊却十分苍白。我看到这种情况,无法抑制我的关心。我把校长引到一边,严肃地同她谈了这件事情。这位出色的夫人认识到了她的错误。我们商谈了许久,为了不过于冗长烦琐,我把我们的决定和我们的请求向夫人禀呈:把奥狄莉接回,让她在您身边住一段时期。其理由您本人最为清楚不过。我说了许多关于这个善良孩子的情况,希望您能同意这种处理。一旦您的女儿,如我们所猜测的那样,离开了我们,我们是高兴看到奥狄莉返回学校的。

还有一点,我怕此后也许忘记:我从没有看到过,奥狄莉要求或者急迫地请求什么。相反,虽说并不常见,她也拒绝别人对她提出的要求。她这样做时,总是以一种姿势,理解了这种姿势的意义的人,是无法抗拒的。她把手掌向上举起,握紧放到胸前,身体稍稍前倾,用这样一种目光望着那些提出要求的人,使他们心甘情愿地放弃他们的要求或希望。如果您看到了这种姿势,尊敬的夫人——这在您那里是不会发生的——那请您想一想我所说的,并请对奥狄莉加以爱护吧。

爱德华读完了这封信,面带微笑,摇了摇头,对涉及的人和提及的事发表了评论。

“够了!”爱德华最后喊道,“决定了,让她回来!事情由你来安排,亲爱的,我们也可以把我们的建议提出来。我搬到府邸右厢上尉那儿去,这是十分必要的了。早晨和晚上才是共同工作的好时光。你和奥狄莉住在那边最好的房间里。”

夏洛蒂表示满意,爱德华描述了他们未来的生活方式。说话中间他喊道:“轻微的左边头痛,这是来自这位外甥女的一种真正的友好表示;我时常右边头痛。若是碰到一起,我们两人对面而坐,我支着右胳膊,她支着左胳膊,把头按不同方向枕在手上,那可是一幅有趣的画面。”

上尉认为这是危险的。爱德华却反驳说:“亲爱的朋友,您只需在D面前小心吧!若是C把它扯开的话,那B该怎么办呢?”

“我想,”夏洛蒂说,“这事岂不是明摆着的吗?”

“当然了,”爱德华说,“它就回到它的A那儿去,这就是事情的开头和结尾!”他喊了起来,跳了起来,把夏洛蒂紧紧抱在胸前。 0FUY+2FW10jnVtI01XYfBqtczbaSJI0M4d2U/o/sdXriiHBar5qE0mYnc0oakN3a

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×