这些年来,赴英和赴美留学越来越热,这就使得相关考试越来越受重视。在跟王辉老师合作《雅思72小时读写并进》之后,就决定合作这本红皮书,把他在SAT考试领域成功的培训经验推广开来。
这本书包括七章、一个附录和一份后记。本书专门针对改革后的SAT考试。第一章是关于新SAT阅读考试介绍。希望大家理解SAT改革的目标和特点。第二章是新SAT阅读文体大揭秘,按照小说节选、科学类、全球对话与“建国文献”类、社会研究类等划分。第三章是新SAT阅读必考词汇全收集,与第二章的分类方式对应。第四章是新SAT阅读必备背景知识全攻略,主要讲述美国的战争、政治制度和重要的历史事件。第五章是新SAT阅读典型题型攻略,分为图表题、举证题和词汇题。第二章到第五章完全可以覆盖新SAT阅读必备技能。第六章为《新SAT官方指南》阅读部分详解,这部分既包括翻译,又包括评述。评述可以让人更好地理解原文。这部分内容可以检验考生第二到第五章的学习效果,同时可以理解第一章的改革介绍。第七章是新SAT阅读“建国文献”全收集,包括《独立宣言》《1787年宪法》《人权法案》和《联邦党人文集》。这部分内容,不仅仅对考试有帮助,而且有助于考生出国之后适应美国的学习和生活。
王辉老师是一位非常有才华的老师,不仅本身中英文俱佳、培训经验丰富,而且历史功底深厚。在讲解上深入浅出,在细节处理上举重若轻。
本书所有材料的选择都跟考试息息相关,因此书中所有的细节,都需要考生仔细阅读。书中所选择的词汇,经过最新考试的验证,为了帮助大家记忆,单词的讲解部分,以“讲”为主,避免机械记忆单词。强调学生对于单词的理解,不仅可以提高记忆效率,而且可以提高学习兴趣。翻译部分更是别具匠心。一方面要促进读者对于文章的理解,从而有助于对全文的把握。另一方面要回避复杂的翻译,以免分散考生的做题注意力。书中所有的内容都经过教学实践的检验,确确实实能够对考生有实质性帮助。
本书定义为红皮书,希望能够给广大考生一个红红火火的学习前景,和一个令人满意的分数。
吕蕾公众微信号: lvlei1973
吕蕾微博: http://weibo.com/lvlei1973
吕蕾博客: http://blog.sina.com.cn/wonderfullei
喜马拉雅电台: 吕蕾1973
上帝说:“要有光。”于是就有了光。
我说:“要出一本SAT书。”好难!
这几天,英国人民公投了!他们对自己的未来作出了选择,这当然和democracy理念相一致。Demo在英语中表示“人民”,而cracy表示“统治”,这两个词根连在一起就是陈独秀同志所谓的“德先生”。
对我来说,所谓“德先生”或“德谟克拉西”就是自我作出选择和评判。我选我喜欢的,即使知道走这条路会历尽坎坷,也会百折不挠地走下去。
我就是我,颜色不一样的烟火……
SAT考试确实是很有挑战的考试,阅读更是难中之难,重中之重。2016年3月改革后,大家对阅读部分都有着各自的看法和理解。选择出版《新SAT阅读红皮书》对于我来说,确实顶着很大的压力。在中国,教育圈内很多人对于同行的教学多会报以“这有啥难的,我也能行”的鄙夷,多无视别人付出的辛劳。诚然,在英文文章的翻译上,无人可以做到完美无瑕,我也只是尽力做到尽善尽美。因为翻译要求的“信、达、雅”实在是学术大家才力所能逮,而我只求做到问心无愧!鉴于翻译水平有限,《新SAT官方指南》的20篇文章中又有很多是涉及“人权”“女权”,极难处理,我较多地采用了意译的方法,因为直译经常使得文章非常晦涩,反而达不到帮助学生理解的效果。本书中对于美国历史、政治、建国文献资料的收集旨在弥补广大SAT考生在文章背景理解方面的不足。同时,我对SAT阅读中必考的高频词汇进行了详细的总结,希望对大家有所帮助。
虽然存在着很大的挑战,但令我很欣慰的是,我得到了很多朋友的帮助和关怀。在《72小时雅思读写并进》刚刚面世不久,吕蕾老师就选择继续与我合作出版这本SAT阅读教材,这是对我这本书的构思和写作的极大肯定。在翻译本书英文文章时,我得到了殷静雯老师和吴砚辉老师的大力支持,他们对文章进行了认真校对并提出了宝贵建议,使得我的翻译更加准确。同时,我也要感谢董雅惠老师和文娟老师对我翻译工作提供的无私帮助。
感谢西安高新一中的李芳霞副校长。在国际班教授SAT阅读的这些年里我得到了她的大力栽培和鼓励。一线的教学经历为我出版这本SAT阅读教材打下了坚实的基础。从班上走出大量的SAT高分学员也是对我辛苦教学和教研的最好回报。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索!!!
欢迎所有喜欢SAT阅读的各位同仁、考生和我进行学术、考试方面的沟通,欢迎大家关注我的微信公众账号“辉哥英语”或扫描二维码关注。
王辉
2016年6月