浮士德沉思地走来走去
梅非斯托走向他
梅非斯托
我宁可失恋,宁可遇鬼物!
真不知什么话更骂得恶毒!
浮士德
什么事憋得你这个模样?
我从来没见过这种脸相!
梅非斯托
假如我自己不就是恶魔,
我真愿找上恶魔去入伙!
浮士德
是什么在你脑子里搅拌?
你真是像疯子一样瞎喊!
梅非斯托
搞了去送葛瑞琛的珠玉,
没想到被一个神父夺去!——
他母亲见到了这些东西,
当即默默地生了疑惧:
那女人嗅觉可是真细,
鼻子老伸在祈祷书里,
她把家什都一一闻了,
闻闻是正气还是邪气;
闻了首饰她心里明白,
其中不会有多少福利。
她叫道:“孩子,不义之财
会摄人魂魄,耗人精气。
我们就献给圣母去吧,
许能得到天赐的吗哪 !”
玛嘉瑞特却噘着长嘴,
她想:送来的老马收下 ,
细心地把盒子送来这里,
这人定不是渎神的下家。
她妈请来了一个神父,
神父没听完这篇笑话,
一见宝物就心花怒放。
他说:“这想得非常得当!
克制自己会受到天赏。
教堂有个强健的肚子,
它已经吃遍四境八方,
从来也不曾吃得过胀。
好心的太太,不义之财
能够消化的只有教堂。”
浮士德
这是一种普遍的风尚,
犹太人和国王都会这样。
梅非斯托
他收下项链、手镯、戒指,
似乎这东西分文不值,
也没有多少道谢的言辞。
他许下各种上天的恩赐,
仿佛提走了一筐核桃——
她妈却为此高兴得要死。
浮士德
葛瑞琛呢?
梅非斯托
她坐立不安,
不知该怎么办,要怎么办,
日日夜夜想那些珠宝,
对送去的人更是思念。
浮士德
小恋人伤心是我的憾事。
你赶快重新弄一份首饰!
上回的也不算多么丰实。
梅非斯托
哎呀,大老爷千金一掷!
浮士德
就照着我的意志行事,
恶魔,你别像一桶糨子!
快去笼络她那个邻居,
重新再搞来一份首饰!
梅非斯托
仁慈的主人,我一心听话!
浮士德下
这么个害了相思的傻瓜,
会为了给他心上人消遣,
把日月星辰都拿去爆炸。
下