购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一九三三年版本序

《飞鸟集》曾经全译出来一次,因为我自己的不满意,所以又把它删节为现在的选译本(这次出版的《飞鸟集》,是增补完备的全译本——编者)。以前,我曾看见有人把这诗集选译过,但似乎错得太多,因此我译时不曾拿它来参考。

近来小诗十分发达。他们的作者大半都是直接或间接受泰戈尔此集的影响的。此集的介绍,对于没有机会得读原文的,至少总有些贡献。

这诗集的一部分译稿是积了许多时候的,但大部分却都是在西湖俞楼译的。

我在此谢谢叶圣陶、徐玉诺二君。他们替我很仔细地校读过这部译文,并且供给了许多重要的意见给我。

郑振铎
六月二十六日 TbTUl0yDx7tYVz9qsw+bjf5yRfQrmHo9BLWq/oe9RsFzld35ymcwz8dUwKkltbdj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×