购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

结束语34b6—35d8

好了,诸位;这差不多就是我能够为自己所做的申辩,或许还有其他这类话。也许你们中有人(34c1)会感到恼怒,因为想起了自己,如果他在比这场竞赛 更小的竞赛中角逐时,泪流满面地乞求和恳请陪审员,把他的孩子们带上来,以便得到最大的(c5)同情,还带上来别的亲戚和许多朋友。但我不会做任何这些事情,尽管是冒最终极的危险——正如我看上去的那样。那么,或许某个这样想的人会更加固执,对这些事情感到生气,(34d1)并带着愤怒投票。如果你们中真有这样的人——至少我认为没有,但如果有的话——我认为适合对这个人说的话是:“最好的人啊,我也有一些亲戚。因为,(d5)正如荷马所说的,我既不是橡树生的,也不是石头生的,而是由人类所生的,所以我有亲戚和儿子,雅典人啊,有三个呢,一个已经是青年了,而两个是孩童。尽管如此,我没有带他们中的任何人来这里,并乞求你们投票释放我。”那么,到底为什么我不会(d10)做任何这些事呢?不是因为我固执,雅典人啊,(34e1)也不是因为不尊重你们;(不过,我是否有勇气面对死亡,是另一个话题)而是为了我和你们以及整个城邦的名誉,在我看来,做这其中的任何事情都是不美的,因为我这个年纪且有这样的名声——(e5)无论是真假,有一种观点认为,(35a1)苏格拉底与其他许多人有某种不同。那么,如果你们当中的那些看起来不同的人,无论在智慧、勇气还是其他任何美德方面,是这样 的人,那他们就太可耻了。我经常看到某些这样的人,在受到审判的时候,(a5)看上去是个人物,却做出怪异的事,就像他们以为将遭受某种可怕的事情,如果他们被处死的话,就好像要是你们不杀他们,他们就会不死。这些人在我看来是城邦的耻辱,所以,(35b1)有外邦人会认为,雅典人中那些在美德方面不同的人,即那些人们优先于自己而选出的,从而获得官职和其他荣誉的人,与妇人没什么不同。雅典人啊,你们中那些(b5)看上去还有一点好名声的人都不应该做这些事情,并且,如果我们做了,你们也不应该允许,而你们有必要指出这一点,即你们更应该投反对票给那些把这种可怜的表演带上来、令城邦变得可笑的人,而不是保持安静的人。

(b10)除了名声外,诸位,在我看来,(35c1)乞求陪审员是不正义的,通过乞求而免罪也是不正义的,但解释和说服是正义的。因为,陪审员坐在这里不是为此,不是为了偏袒正义之事,而是为了裁判正义之事。他们发过誓不会迎合自己所喜好的东西,(c5)而要依据法律进行裁断。所以,我们不应该让你们习惯于伪誓,你们自己也不应该习惯,[否则]我们双方就都不虔敬了。所以,雅典人啊,你们不能认为我应该对你们做这样的事情,(35d1)即那些我认为不高贵、不正义、不虔敬的事,尤其是,凭宙斯起誓,不虔诚正是这个莫勒图斯所指控的[罪名]。因为,很显然,如果我劝说你们,通过乞求来逼迫你们这些发过誓的人,那么,我就是在教你们(d5)不信有神存在,毫不夸张地说,我为自己申辩的同时就是在控告自己不信神。但远不是这样的,因为我信神,雅典人啊,而我的控告者中没有一个人[是信神的],我委托你们和神来裁判我的案子,以对我和对你们都最好的方式。 Pn6By4NTczVIL0tHG+f+TiBfhI0VXlRR8P7jf5FURXraxza4q2YlgtEya5n2C2AU

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×