(17a1)雅典人啊,你们受到了我的控告者怎样的影响,我不知道。但他们甚至令我几乎浑然自失了,他们所说的话是如此有说服力,可他们说的简直没有真话。(a5)在他们说的许多谎言中,最令我惊讶的一句话是,他们说,你们必须当心被我欺骗,(17b1)因为我特别善于言辞 。他们不会因为马上要被我用行动 [1] 驳倒(当我证明我无论如何都不是善于言辞的人)而感到羞愧,这在我看来是他们最为可耻之处,(b5)除非这些人称说真话的人是擅于言辞的人。如果他们说了这个,那么我会同意我是一个不同于他们的演说家。因此,如我所言,这些人所说的几乎没有真话,而你们将从我这里听到的只有真话——但是,我向宙斯起誓,雅典人啊,你们将听到的,(17c1)既不是像他们那样精心设计的语句,也不是经过修饰的字词,而是我用碰巧想到的字句随意说出的话——我相信我所说的东西是正义的——你们当中谁也别期待其他的说话方式。因为,(c5)诸位,对于我这个年纪的人来说,像小孩一样来到你们面前编故事 肯定是不合适的。并且,雅典人啊,我热切地恳求并恳请你们[做到] 这一点:如果你们听到我用在广场上的钱柜台旁(c10)(你们中许多人都在那里听过)和其他地方所说的一样的言语来申辩,不要为此感到惊讶,(17d1)也不要喧哗。因为,事情是这样的:我现在是第一次走上法庭,尽管我已经70岁了。所以,就这里的演说方式而言,我只是个外行,就好比,如果我恰好真是一个外邦人,你们一定会原谅我,(d5)要是我用自幼学会的那种口音和方式说话的话。(18a1)所以,现在我向你们恳求这件正当的事情,至少在我看来是正当的,即你们不要管我说话的方式——或许更糟,或许更好——而要看到并关注 这一点,即我说的是否是正义的。(a5)因为,这是陪审员的美德,而演说家的美德则是讲真话。
[1] 与上句中的“言辞”一词相对,古希腊文学作品中言( logoi )与行( erga )的对照十分常见,本文中也多次出现,如32a4—5,32d1等。