购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

周人崛起

就在商王朝国势炽盛之时,在它的西方,一支日后将取代其地位的小部族——周人——正在崛起。在周人的早期历史上,有四位先祖具有至关重要的地位:后稷始播五谷,奠定了周人农业民族的特质;公刘将周族从戎狄之地迁徙至豳,恢复农耕的生产生活方式;古公亶父继承后稷、公刘的文明传统,振兴农业,为了躲避戎狄的侵扰而率领族众从豳迁徙至肥沃的岐下周原,并隔代指定了继承人——文王;文王则在前人的基础上,成为西方侯伯之长,并用计谋打消了纣王对他的怀疑,然后用武力征伐立威,以宽仁施政立德,笼络天下人心,最终在去世时成功地将取代殷商的历史使命交托给他的儿子武王。纵观周人的早期发展史,这是一支勤于农事、敬德厚民的文明部族,一支在与异族的残酷斗争中不断壮大繁盛的勇敢部族,一支在政治上沉稳深谋、弘毅致远的智慧部族。

本节所选《诗经·大雅》中的《生民》和《绵》是记述周人历史的著名史诗。前者追忆讴歌了始祖后稷的事迹,后者着重描写了古公亶父率领族人开发周原的火热场景。《史记·周本纪》则完整记述了周人从后稷诞生到文王去世的崛起过程。通过这三篇文献,读者不难遥想周人早期艰苦奋斗的场景,感受其自强不息的精神。

《诗经·大雅·生民》

厥初生民 [1] ,时维姜嫄 [2] 。生民如何 [3] ?克禋克祀 [4] ,以弗无子 [5] 。履帝武敏歆 [6] ,攸介攸止 [7] 。载震载夙 [8] ,载生载育,时维后稷。

诞弥厥月 [9] ,先生如达 [10] 。不坼不副,无菑无害。以赫厥灵 [11] ,上帝不宁。不康 [12] 禋祀,居然 [13] 生子。

【注释】 [1]厥出生民:民,周族民众。此句意为“其初,诞生周族的始祖”。[2]时维姜嫄:时,是、这。维,是。姜嫄,后稷之母,也是周民族的先妣,传说为高辛氏帝喾的妃子。[3]生民如何:此句意为“如何产下先民”?[4]克禋克祀:克,能够。禋,焚烧祭品而让烟和气味传至上天的祭祀。[5]以弗无子:弗,同“祓”,祓除灾难的祭祀。无子,不孕之疾。[6]履帝武敏歆:履,践踏。帝,上帝。武,足迹。敏,同“拇”,大脚趾。歆,心有所感。[7]攸介攸止:攸,语助词。介,同“愒”,歇息。止,止息。[8]载震载夙:载,语助词,无义。震,同“娠”,怀孕。夙,同“肃”,生活严肃,不与其他男子交往。[9]诞弥厥月:诞,发语词,无义。弥,满。此句说的是姜嫄怀孕足够了月数。[10]先生如达:先生,第一胎。如,而。达,顺利。[11]不坼不副,无菑无害,以赫厥灵:坼、副,均为产门破裂之意。菑,灾。赫,显示。灵,灵异。此句说的是姜嫄产门未裂,却平安顺产,显示出后稷的灵异。[12]康:安于。[13]居然:徒然。由于姜嫄是感孕而怀上孩子,因此内心感到恐惧,求神不要让孩子出生,但最终还是生了下来。

诞寘 [1] 之隘巷,牛羊腓字 [2] 之。诞寘之平林 [3] ,会 [4] 伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱 [5] 矣。实覃实 [6] ,厥声载 [7] 路。

诞实匍匐 [8] ,克岐克嶷 [9] ,以就 [10] 口食。蓺之荏菽 [11] ,荏菽旆旆 [12] 。禾役穟穟 [13] ,麻麦幪幪 [14] ,瓜瓞唪唪 [15]

【注释】 [1]寘:同“置”,弃置。[2]腓字:腓,通“庇”,庇护。字,哺乳。[3]平林:平原上的森林。[4]会:恰逢。[5]呱:啼哭之声。[6]实覃实 :实,是,这样。覃,长。 ,大。[7]载:满。[8]匍匐:用手足爬行。[9]克岐克嶷:克,能够。岐、嶷,有知识,懂事。[10]就:求。[11]蓺之荏菽:蓺,种植。荏菽,大豆。[12]旆旆:茂盛的样子。[13]禾役穟穟:禾役,即“禾颖”,禾穗之意。穟穟,禾穗沉甸甸下垂的样子。[14]幪幪:茂盛之貌。[15]瓜瓞唪唪:瓞,小瓜。唪唪,同“菶菶”,果实丰硕之貌。

诞后稷之穑 [1] ,有相 [2] 之道。茀厥丰草 [3] ,种之黄茂 [4] 。实方 [5] 实苞 [6] ,实种 [7] 实褎 [8] ,实发 [9] 实秀 [10] ,实坚 [11] 实好 [12] ,实颖 [13] 实栗 [14] 。即有邰 [15] 家室。

【注释】 [1]穑:稼穑,种植五谷的活动。[2]相:帮助,在此意为帮助植物生长。[3]茀厥丰草:茀,同“拂”,拔除。丰草,长得很茂盛的野草。[4]黄茂:嘉谷。[5]方:通“放”,萌芽刚出土。[6]苞:庄稼之苗丛生。[7]种:谷种生出短苗。[8]褎:禾苗渐渐长高。[9]发:禾茎舒长拔节。[10]秀:禾初生穗结实。[11]坚:谷粒灌浆饱满。[12]好:谷粒均匀色好。[13]颖:禾穗饱满下垂。[14]栗:收获众多之貌。[15]有邰家室:有,词头,无义。邰,亦作“台”,古代氏族名,位于今陕西省武功县。家室,居住。传说后稷被尧封于邰。

诞降 [1] 嘉种:维秬 [2] 维秠 [3] ,维穈 [4] 维芑 [5] 。恒 [6] 之秬秠,是获 [7] 是亩 [8] ;恒之穈芑,是任 [9] 是负 [10] 。以归肇 [11] 祀。

【注释】 [1]降:赐予。[2]秬:黑黍。[3]秠:一种黍的名字,壳中含有两粒黍米。[4]穈:一种谷子。[5]芑:一种高粱。[6]恒:同“亘”,普遍地。[7]获:收割。[8]亩:堆在田地里。[9]任:挑。[10]负:背。[11]肇:开始。

诞我祀如何?或舂 [1] 或揄 [2] ,或簸 [3] 或蹂 [4] 。释之叟叟 [5] ,烝之浮浮 [6] 。载谋 [7] 载惟 [8] ,取萧 [9] 祭脂 [10] 。取羝 [11] 以軷 [12] ,载燔 [13] 载烈 [14] 。以兴嗣岁 [15]

【注释】 [1]舂:用杵在臼里捣米。[2]揄:同“舀”,从臼中将捣好的米浆舀出。[3]簸:扬弃糠皮。[4]蹂:用双手反复搓米粒。[5]释之叟叟:释,淘米。叟叟,淘米声。[6]烝之浮浮:烝,同“蒸”。浮浮,蒸饭时热气升腾之状。[7]谋:计划。[8]惟:考虑。意为在祭祀前对祭祀之事进行商议和卜问。[9]萧:香蒿,艾草。[10]脂:牛肠脂油。古人祭祀时,将油脂涂在艾草上,点燃后让香气飘至上天。[11]羝:公羊。[12]軷:剥羊皮。[13]燔:将肉放在火里烧烤。[14]烈:将肉串起来烤。[15]嗣岁:来年。

[1] 盛于豆 [2] ,于豆于登 [3] ,其香始升。上帝居歆 [4] ,胡臭亶时 [5] 。后稷肇祀 [6] ,庶无罪悔 [7] ,以迄 [8] 于今。

【注释】 [1]卬:“仰”之古字,上。[2]豆:一种高脚器皿,用于盛肉。[3]登:盛汤的祭器。[4]居歆:居,语助词。歆,享受祭祀。[5]胡臭亶时:胡,大。臭,香气。亶,确实。时,美好、善好。[6]肇祀:开创祭祀之礼。[7]庶无罪悔:庶,幸而。此句意为“幸而没有获罪于天,干内心罪悔之事”。[8]迄:至。

《诗经·大雅·绵》

绵绵瓜瓞 [1] ,民之初生 [2] ,自土沮漆 [3] 。古公亶父 [4] ,陶复陶穴 [5] ,未有家室 [6]

古公亶父,来朝走马 [7] 。率西水浒 [8] ,至于岐 [9] 下。爰及姜女 [10] ,聿来胥宇 [11]

周原膴膴 [12] ,堇荼如饴 [13] 。爰始爰谋 [14] ,爰契我龟 [15] :曰止 [16] 曰时 [17] ,筑室于兹 [18]

【注释】 [1]绵绵瓜瓞:绵绵,连绵不绝之貌。瓞,小瓜。这句话形容周族由弱小而发展壮大,如同瓜藤绵绵不绝。[2]初生:周族初始时。[3]自土沮漆:沮,同“徂”,到。此句意为“从土河迁徙到漆河”。这两条河均位于陕西省旬邑西。[4]古公亶父:周文王的祖父,最早定居于豳地,后来为了躲避狄人侵扰,率领族人迁往岐山脚下,定国号为“周”,后被武王尊奉为“太王”。“古公”为号,“亶父”是名。[5]陶复陶穴:陶,用陶冶出的红烧土筑穴,使得屋穴坚固防潮。复,一种贮藏谷物的地窖。[6]家室:房屋。[7]来朝走马:来朝,第二天早晨。走,同“趣”,疾,快。趣马,策马飞驰。[8]率西水浒:率,沿着。西,豳之西。浒,指渭水岸边。[9]岐:岐山,今陕西省岐山县东北。[10]爰及姜女:爰,乃。及,与。姜女,古公亶父之妻,姓姜,亦称“太姜”。[11]聿来胥宇:聿,发语词,无义。胥,视察。宇,居处。[12]周原膴膴:周原,岐山脚下周族所居住的原野,周族发展壮大的根据地。膴膴,肥沃之貌。[13]堇荼如饴:堇荼,一种苦菜。饴,麦芽糖。此句是说周原土地肥沃,即便是苦菜,种出来也如麦芽糖一般甘甜。[14]始、谋:计划、谋划之意。[15]爰契我龟:契,用刀刻。这句话是说古公亶父用刀刻龟甲,然后在火上加以灼烧,看龟甲裂纹以定吉凶。[16]止:居住。[17]时:善,适宜。[18]兹:此地。

乃慰乃止 [1] ,乃左乃右 [2] 。乃疆乃理 [3] ,乃宣乃亩 [4] 。自西徂东,周爰执事 [5]

乃召司空 [6] ,乃召司徒 [7] ,俾立室家 [8] 。其绳 [9] 则直,缩版以载 [10] ,作庙翼翼 [11]

捄之陾陾 [12] ,度之薨薨 [13] 。筑之登登 [14] ,削屡冯冯 [15] 。百堵皆兴 [16] ,鼛鼓弗胜 [17]

【注释】 [1]慰、止:均为“居住”之意。[2]左、右:划出东西区域之意。[3]疆、理:疆,划定疆界。理,区分田亩的条理。[4]宣、亩:宣,以耒耜耕田。亩,开沟筑垄。[5]周爰执事:周,普遍。爰,语助词。执事,执行工作。[6]司空:即司工,掌管工程事务的官。[7]司徒:掌管劳动力的官。[8]室家:宫室。[9]绳:绳墨,筑墙前用来划正地基经界。[10]缩版以载:缩版,筑墙用的两面直板。以,因而。载,通“栽”,树立之意。[11]作庙翼翼:作,建造。庙,宗庙。翼翼,严正之貌。[12]捄之陾陾:捄,盛土的笼子,此处作为动词“铲土到笼子里”。陾陾,铲土声。[13]度之薨薨:度,将土投进缩版里。薨薨,填土声。[14]筑之登登:筑,夯土使得缩版内的土变得结实。登登,夯土声。[15]削屡冯冯:屡,应为“娄”,土墙隆起之处。冯冯,削平土墙之声。[16]百堵皆兴:百堵,许许多多的土墙。兴,动工。[17]鼛鼓弗胜:鼛鼓,大鼓。此句意为“大鼓之声不能胜过劳动的声音”,形容劳动场面的热烈。

乃立皋门 [1] ,皋门有伉 [2] 。乃立应门 [3] ,应门将将 [4] 。乃立冢土 [5] ,戎丑攸行 [6]

肆不殄厥愠 [7] ,亦不陨厥问 [8] 。柞棫 [9] 拔矣,行道兑 [10] 矣,混夷駾矣 [11] ,维其喙矣 [12]

虞芮质厥成 [13] ,文王蹶厥生 [14] 。予曰有疏附 [15] ,予曰有先后 [16] ,予曰有奔奏 [17] ,予曰有御侮 [18]

【注释】 [1]皋门:即城门。[2]有伉:即“伉伉”,高大之貌。[3]应门:宫室的大门。[4]将将:同“锵锵”,庄严正大之貌。[5]冢土:即“大社”,祭祀土地神的大庙。[6]戎丑攸行:戎丑,戎狄丑类。攸,于是,因而。行,去,往。此句意为“那些戎狄丑类因而逃遁到远方”。[7]肆不殄厥愠:肆,故,所以。殄,杜绝,消灭。厥,狄人。愠,愤怒。[8]亦不陨厥问:陨,坠,丧失。厥,周文王。问,名誉。这两句意为“所以文王虽然无法杜绝狄人的愤怒,也并没因为以大事小而丧失了他的好名声”。[9]柞、棫:均为丛生的带刺灌木。[10]兑:道路畅通。[11]混夷駾矣:混夷,西戎中的一支部落。駾,惊骇奔突。[12]维其喙矣:维其,何其。喙,气短困顿之貌。[13]虞芮质厥成:虞,国名,位于今山西省平陆县。芮,国名,位于今山西芮城县。质,评断,平息。成,和平结好。这句话是说虞芮争讼的故事。虞国和芮国因为田界问题争讼,于是二国君主去找周文王评断。二人到了周原后,发现周族人人和睦谦让,君臣和睦,遂自惭形秽,不再争执。事见《史记·周本纪》。[14]蹶厥生:蹶,感动。生,通“性”,即虞芮二君的好争之性。[15]予曰有疏附:予,文王自称。曰,语助词,无义。疏附,亲近君主、团结同僚的臣子。[16]先后:在君主左右参谋政事的臣子。[17]奔奏:为君主奔走效力宣传的臣子。[18]御侮:抵御外侮的武将。

《史记·周本纪》(节选)

周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原 [1] 。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹 [2] ,心忻然说 [3] ,欲践之,践之而身动如孕者。居期 [4] 而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟 [5] 不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐 [6] 之。姜原以为神,遂收养长之。初欲弃之,因名曰弃。

弃为儿时,屹 [7] 如巨人之志。其游戏,好种树 [8] 麻、菽,麻、菽美。及为成人,遂好耕农,相地之宜 [9] ,宜谷者稼穑焉,民皆法则之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功。帝舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。”封弃于邰,号曰后稷,别姓姬氏。……

后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务 [10] ,不窋以失其官而奔戎狄之间。不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公刘立。公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮度渭,取材用,行者有资 [11] ,居者有畜积,民赖其庆 [12] 。百姓怀之,多徙而保 [13] 归焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德。公刘卒,子庆节立,国 [14] 于豳。

【注释】 [1]姜原:同“姜嫄”。[2]迹:脚印。[3]心忻然说:忻,同“欣”,欣喜。说,通“悦”,高兴。[4]居期:到了足够的时间。[5]辟:同“避”。[6]覆荐:覆,盖上。荐:垫着。[7]屹:同“仡”,高大。[8]种树:动词,栽种。[9]相地之宜:考察每块地适合种什么。[10]去稷不务:稷,农官。此句意为“免除主农之官,不再劝民务农”。[11]行者有资:出行的人都有资财。[12]民赖其庆:庆,福。此句意为“百姓得享其福”。[13]保:投靠,求庇护。[14]国:建国。

庆节卒,子皇仆立。皇仆卒,子差弗立。差弗卒,子毁隃立。毁隃卒,子公非立。公非卒,子高圉立。高圉卒,子亚圉立。亚圉卒,子公叔祖类立。公叔祖类卒,子古公亶父立。古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆戴之。薰育 [1] 戎狄攻之,欲得财物,予之。已 [2] 复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。古公曰:“有民立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异。民欲以我故战,杀人父子而君之 [3] ,予不忍为。”乃与私属 [4] 遂去豳,度漆、沮,逾梁山 [5] ,止于岐下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公于岐下。及他旁国闻古公仁,亦多归之。于是古公乃贬 [6] 戎狄之俗,而营筑城郭室屋,而邑别居之 [7] 。作五官有司 [8] 。民皆歌乐之,颂其德。

古公有长子曰太伯 [9] ,次曰虞仲。太姜 [10] 生少子季历,季历娶太任 [11] ,皆贤妇人,生昌 [12] ,有圣瑞。古公曰:“我世当有兴者,其在昌乎?”长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如 [13] 荆蛮,文身断发 [14] ,以让 [15] 季历。

【注释】 [1]薰育:即猃狁。有学者认为薰育、荤粥、猃狁均为匈奴,只不过是同一发音的不同写法。[2]已:事后不久。[3]杀人父子而君之:此句意为“让你们牺牲父亲孩子而我当君主”。这几句话都是歌颂古公亶父爱惜民众生命、以民为本的美德。[4]私属:家人。[5]梁山:位于今陕西省岐山县、扶风县北部。[6]贬:废除。[7]邑别居之:让周族人分别住在各个邑落里。[8]五官有司:《绵》中讲到“乃召司空,乃召司徒”,并未提及“五官”。这可能是司马迁私自改写增益的结果。[9]太伯:即吴太伯,吴国的始君。关于太伯、虞仲的事迹见《史记·吴太伯世家》。[10]太姜:古公亶父之妃。[11]季历娶太任:季历,文王之父。太任,文王之母。[12]昌:周文王之名。[13]亡如:逃出前往。[14]文身断发:在身上刺青,剪短头发。这是江南荆楚一带的风俗。[15]让:让位于。

古公卒,季历立,是为公季。公季修古公遗道,笃于行义,诸侯顺之。

公季卒,子昌立,是为西伯 [1] 。西伯曰文王,遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃仁,敬老,慈少。礼下贤者,日中不暇食 [2] 以待士,士以此多归之。伯夷、叔齐 [3] 在孤竹,闻西伯善养老,盍 [4] 往归之。太颠、闳夭、散宜生 [5] 、鬻子 [6] 、辛甲大夫 [7] 之徒皆往归之。

崇侯虎 [8] [9] 西伯于殷纣曰:“西伯积善累德,诸侯皆向之,将不利于帝。”帝纣乃囚西伯于羑里 [10] 。闳夭之徒患 [11] 之。乃求有莘氏美女,骊戎之文马 [12] ,有熊九驷 [13] ,他奇怪物,因殷嬖臣费仲 [14] 而献之纣。纣大说 [15] ,曰:“此一物足以释西伯,况其多乎!”乃赦西伯,赐之弓矢斧钺,使西伯得征伐。曰:“谮西伯者,崇侯虎也。”西伯乃献洛 [16] 西之地,以请纣去炮格之刑 [17] 。纣许之。

【注释】 [1]西伯:西方的诸侯之长。[2]不暇食:没有时间吃饭。[3]伯夷、叔齐:孤竹国国君之子。[4]盍:一同。[5]太颠、闳夭、散宜生:周文王时期大臣。[6]鬻子:又名“粥子”,楚国始祖。[7]辛甲大夫:纣王的大臣。由于屡次劝谏而不被采纳,于是投奔文王。[8]崇侯虎:即崇国的君主,名虎。崇,一说位于陕西省长安县沣水西,一说位于河南省嵩县北。[9]谮:诬陷。[10]羑里:古地名,又名“牖里”,位于今河南省汤阴县北。[11]患:担心。[12]骊戎之文马:骊戎,古部族名,戎族的一支,位于今陕西省临潼区。文马,长有斑纹的马。[13]有熊九驷:有熊,有熊氏,位于今河南新郑市。驷,四匹马。九驷,即三十六匹马。[14]嬖臣费仲:嬖臣,男宠。费仲,亦作“费中”。[15]说:通“悦”,高兴。[16]洛:洛水,位于今陕西省。[17]炮格之刑:纣王发明的一种酷刑,令罪犯走在放置于炭火中的铜柱上,犯人因灼痛而跌入炭火中被烧死。

西伯阴 [1] 行善,诸侯皆来决平 [2] 。于是虞、芮之人有狱不能决,乃如周。入界,耕者皆让畔,民俗皆让长 [3] 。虞、芮之人未见西伯,皆惭,相谓曰:“吾所争,周人所耻,何往为,祇 [4] 取辱耳。”遂还,俱让而去。诸侯闻之,曰“西伯盖受命之君”。

明年,伐犬戎 [5] 。明年,伐密须 [6] 。明年,败耆国 [7] 。殷之祖伊闻之,惧,以告帝纣。纣曰:“不有天命乎?是何能为! [8] ”明年,伐邘 [9] 。明年,伐崇侯虎。而作丰邑 [10] ,自岐下而徙都丰。明年,西伯崩,太子发立,是为武王。

【注释】 [1]阴:暗自,暗地里。[2]决平:裁决争端。[3]让长:谦让长者。[4]祇:同“只”,只是。[5]犬戎:戎人的一支,活动于今陕西省西部一带。[6]密须:古国名,姞姓,位于今甘肃省灵台县西。[7]耆国:即黎国。事见《尚书·西伯戡黎》。[8]不有天命乎?是何能为:此句意为“我不是有天命护佑吗?西伯能干成什么事呢!”[9]邘:古国名,位于今河南省沁阳市。邘国同黎国一样,都是通往殷商统治核心区的必经之路,攻伐这两个国家,实则是为了叩开伐商的大门。[10]丰邑:文王时周邦的都邑,今西安市西南之丰水西侧。 EALjknmoECHKJSK7MAlEyOYzg4TAAfbGnVVJ/Trz4uQ+5HIoI26MkmlCzwyW5G2J

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×