此项研究酝酿甚久,堪比大象的孕期。本书受惠于诸君,其中有些人并不知情(因此就研究结果而论,他们无可訾议)。这项研究始于法国社会科学高等研究院(Ecole des Hautes Etudes)开设的 马塞尔 · 德蒂安 (Marcel Detienne)研讨会上的系列讲座。得益于怀特海(Whitehead)教授的支持,笔者在美国驻雅典古典研究所展开了为期一年的研究;在此期间,当 兰登 (Merle Langdon)硬拉着我直达阿斯克拉的旧址时,笔者深感德性之路的艰难险阻;而游历位于拉吉纳(Lagina)的赫卡忒神庙亦属 坎普 (John Camp)的伊奥尼亚之旅的一部分。笔者同样感谢美国国家人文基金会、奥纳西斯基金会和弗吉尼亚大学的资助。雅典大学、伯克利大学、柏林大学、剑桥大学、芝加哥大学、克里特大学、北卡罗来纳大学、锡耶纳大学、斯坦福大学和乌尔比诺大学也为这一研究项目提供了帮助。诸君在不同场合的评论和建议都对成书助益不小。弗吉尼亚大学古典学系的同仁,尤其是系主任 米勒 (John Miller),营造了一个良好的学术氛围。 克莱 (Diskin Clay)仔细阅读了此前的数稿。 巴罗尔斯基 (Paul Barolsky)和 斯坦 (Roger Stein)则充当了普通的读者,但所做远超于此。后者抱着极大的耐心,给予笔者持续不断的鼓励。首先,笔者要感谢多年来研讨班上所教授的学生们,此书亦献给他们。在这些学生中,笔者必须特别提到与 门德尔松 (Daniel Mendelsohn)、 纳帕 (Chris Nappa)、 史密斯 (Steve Smith)之间的友谊,以及 莱德贝特 (Grace Ledbetter)、 曼金 (David Mankin)、 里奥斯 (Jo-Anna Rios)和 斯托达德 (Kate Stoddard),正是他们对赫西俄德的思考为笔者贡献了源源不断的见解。最后要感谢剑桥大学出版社的文字编辑 摩尔 (Susan P.Moore),感谢她对待稿件一丝不苟的态度。当然,文责自负。
《劳作与时日》的译文翻印自 阿塔纳萨基斯 (A.N.Athanassakis)的《赫西俄德:〈神谱〉〈劳作与时日〉〈赫拉克勒斯之盾〉》( Hesiod Theogony , Works and Days , Shield )(巴尔的摩:约翰·霍普金斯大学出版社,1983年版)。笔者感谢出版社允许引用。