我在一九二三年的时候,曾把泰戈尔的《新月集》译为中文出版。但在那个译本里,并没有把这部诗集完全译出,这部诗集的英文本共有诗四十首,我只译出了三十一首。现在把我的译本重行校读了一下,重译并改正了不少地方,同时,并把没有译出的九首也补译了出来。这可算是《新月集》的一部比较完整的译本了。
应该在这里谢谢孙家晋同志,他花了好几天的工夫,把我的译文仔细的校读了一遍,有好几个地方是采用了他的译法的。
一九五四年八月六日 aJ8nAdzA/28wk0RyCOmTp24oilO1W/g0dxabgSrSVCKDqNB0firAAqZmiQsKrz7v