Praise for Allen Mandelbaum’s verse translation of The Odyssey of Homer:
“At last, in Allen Mandelbaum’s Odyssey , Homer’s muse has found the voice to sing in English verse for the first time since the 18th century.” —Joseph Coates, Chicago Tribune
“Supple, subdued elegance … the most sophisticated English Odyssey yet seen.” —Douglass Parker, The New Republic
Praise for Allen Mandelbaum’s
National Book Award-winning verse translation of
The Aeneid of Virgil:
“Allen Mandelbaum has produced a living
Aeneid
, a version that is unmistakably poetry.”
—Erich Segal,
The New York Times Book Review
“A brilliant translation, the only one since Dryden which reads like English verse and conveys some of the majesty and pathos of the original.” —Bernard M. W. Knox
Praise for Allen Mandelbaum’s verse translation of The Divine Comedy of Dante Alighieri:
“The English Dante of choice.” —Hugh Kenner, Harper’s
“Exactly what we have waited for these years, a Dante with clarity, eloquence, terror, and profoundly moving depths.”
—Robert Fagles, Princeton University
“Tough and supple, tender and violent … vigorous, vernacular … Mandelbaum’s Dante will stand high among modern translations.” — The Christian Science Monitor
“Not one of the 90 other English translations, verse or prose, is more literally accurate or as readable.” —John Ahern, The New York Times Book Review