购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第九章

陈牧 :楚王见吾西御蜀国,凭恃江河之险,袭扰吾之合肥,寡欲分兵讨之,可乎?先生教我。

萧凡 :臣以为,大王以圣德当成、康之隆,愿先留心于治道,以征伐为后事。为国者以民为基,民以衣食为本。使中国无饥寒之患,百姓无离上之心,则二贼之衅可坐而待也,以曹魏之强,尚且一攻一守,况今日之晋哉!愿大王合肥以守为攻,破虏将军刘斌,其能虽不比张辽,亦为悍勇之将,差可无事,愿专事西方,若蜀败则楚亦退,《传》曰:见可而进,知难而退,军之善政也。

陈牧 :先生之言是也,寡人谨受教。

chen mu: We are resisting the Shu Kingdom in the west,The king of Chu took the opportunity to attack Hefei,I want to fight back against him,Sir taught me what to do ?

xiao fan: I think,You should put governance first,not war,You have to learn from the ancient holy kings,The country is based on the people,The people put food and clothing first,As long as you keep the people safe from hunger and cold,Then the people will support you,As long as our country is stable, they cannot defeat us,Previously, the Wei Kingdom was powerful,They also chose a strategy of defending all the way and attacking all the way,Not to mention our country,We should adopt a defensive strategy in Hefei,General Liu Bin was as brave as Zhang Liao,The eastern side is not a big problem,You should focus on the war in the west,If we defeat the State of Shu, then the State of Chu will also retreat,Fight if you can,Otherwise, take the defensive,It is a sound strategy。

chen mu: Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧 :尚书省事繁任重,寡人欲亲掌六部,可乎?先生以为如何?

萧凡 :臣以为,人君不亲小事,使百官有司各任其职,故舜命九贤,则无所用心,不下庙堂而天下治也。故贤人所在,折冲万里,信国家之利器,崇替之所由也。尚书事乃大臣职分,非陛下所宜临也,若大臣不称其职,请就黜退,愿大王重其经意,则天下幸甚。

陈牧 :先生之言是也,寡人谨受教。

chen mu: The State Department has a lot of complex government affairs,I want to deal with it personally in order to help them share the pressure,Sir,what do you think ?

xiao fan: I think,As a king, you should not personally deal with tedious little things,You should allocate government affairs to the prime ministers of various departments,They will help you get it done,The Holy King selects talents,And leave it to the talent,Even if you are not very busy,the country will be well governed,Talents are the precious property of the country,With their efforts, the country will develop rapidly,State Council affairs are the responsibility of prime ministers,It is not necessary for you to do it,If the prime minister is incompetent,you remove him,I hope you understand the key to this,Only then will the world be stable。

chen mu: Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧 :今楚军已退,寡人欲罢淮南之师,可乎?先生以为如何?

萧凡 :臣以为不可,今楚王大举而还,非其本意也,此必欲伪退,以罢吾兵,而倒还乘虚,掩不备也,愿大王扬言罢兵,而伏兵石亭,以遂楚王之愿。

陈牧 :先生之言甚善,寡人谨受教。

chen mu: Today, the State of Chu has retreated,I want the front-line troops to withdraw,Sir,what do you think ?

xiao fan: I don't think so,The king of Chu did not want to retreat,Retreat was his strategy,He wants to lure you into retreating as well,Then he will sneak up on our troops,I hope you pretend to retreat,Then, you send troops to ambush in the stone pavilion,Only then will his plot be undermined。

chen mu: Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧 :寡人闻,上有所好,下必甚焉,何也?先生教我。

萧凡 :臣以为,上好德则下修行,上好言则下饰辩,修行则仁义兴焉,饰辩则大伪起焉,此必然之征也,是以上有所好,下必甚之。

陈牧 :先生之言是也,寡人受教矣。

chen mu: I heard,If the king likes something,Then people will follow suit,Sir taught me why ?

xiao fan: I think,If kings promote morality, then people will improve themselves,If the king promotes words,Then people will sophistry,Only by improving moral cultivation can we improve social customs,Sophistry makes social customs hypocritical,It is inevitable,If the king valued something,people would be even more so。

chen mu: Sir is right,I accept your teachings。

陈牧 :今高句丽恃其险远,斩吾使者,焚吾诏书,传送楚国,以邀重赏,寡人甚怒,吾欲发兵讨之,可乎?先生以为如何?

萧凡 :臣以为,大王以神武之姿,诞膺期运,破梁王于洛阳,败楚王于合肥,禽燕王于北平。斯三虏者,当世雄杰,皆摧其锋。圣化所绥,万里草偃,方荡平华夏,总一大猷。今不忍小忿而发雷霆之怒,违垂堂之戒,轻万乘之重,此臣之所惑也。臣闻之,行万里者不中道而辍足,图四海者不怀细以害大。强齐在境,荒服未庭,大王乘骑远征,恐致蹉跎,戚至而忧,悔之无及。若使大事时捷,则辽东不讨自服,唐太宗以全唐之势,尚且未竟全功,何况今哉!愿大王忍一时之小忿,惜万世之功业。

陈牧 :先生之言是也,寡人知过矣。

chen mu: Today, Goguryeo relies on its geographical location,He tore up the treaty and killed my messenger,At the same time, he allied with the State of Chu,I was furious about that,So, I want to send troops to attack him,Sir,what do you think ?

xiao fan: I think,You have built up a great feat,You defeated King Liang in Luoyang,You defeated the King of Chu in Hefei,You defeated King Yan in Beiping,Your reputation has reached its peak,Now, you are busy pacifying the world,You don't get angry for the little things,You made a hasty decision, I am confused,People who do big things should not think about small things,Moreover, the State of Qi is right next to us,If you go on an expedition to Goguryeo,Once something goes wrong,You will regret it,If all the countries around us are pacified,Goguryeo will naturally submit to you,Emperor Taizong of Tang used his national power to attack Goguryeo,However, it was not entirely successful,Not to mention us,I hope you can bear with it。

chen mu: Sir is right,I was wrong。

陈牧 :今列国使者将至,寡人欲修琼华殿,以威诸国,可乎?先生以为如何?

萧凡 :臣以为,尧尚茅茨而万国安其居,禹卑宫室而天下乐其业。及至殷、周,或堂崇三尺,度以九筵耳。桀作璇室象廊,纣为倾宫鹿台,以丧其社稷;楚灵以筑章华而身受祸;秦始皇作阿房,二世而灭。夫不度万民之力,以从耳目之欲,未有不亡者也。大王当以尧、舜、禹、汤、文、武为法则,夏桀、殷纣、楚灵、秦皇为深诫,而乃自暇自逸,惟宫台是饰,必有颠覆危亡之祸矣,愿大王察之。

陈牧 :先生之言是也,寡人知过矣。

chen mu: Emissaries from other countries will arrive,I wanted to build palaces to shock them,Sir, what do you think ?

xiao fan: I think,The ancient holy kings lived in a very simple environment,But people live in peace and Society is stable,King Shang overused labor to build palaces,It indirectly led to the demise of the state,The kings of Chu and Qin made the same mistake,If labor is overused in order to satisfy your desires,Then the country will also fall into crisis,You should learn from the ancient holy kings,not King Shang and King Xia,Only in this way can a national crisis be avoided,I hope you think about it。

chen mu: Sir is right,I was wrong。 zg/wWVMKoUyTgU32K1dERRU+jD3BepdiBD4Xoy3oaxL+/aagqNwOtXqt0fzqI8qY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×