购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Preface
前言

在全国大学英语四级考试中,翻译所占的分值为15%,考试时长为30分钟,考查内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等;四级翻译文章长度为140-160个汉字。考生普遍反映翻译题偏难,究其原因,主要有以下两点:

1. 考生翻译基础薄弱,平时没有翻译训练,也没有学习过翻译技巧;

2. 翻译考查内容覆盖面较广,考生平时没有注重相关词汇和背景知识的积累。

针对以上两点原因,本书编者在钻研真题的基础上,严格按照四级翻译题型的命题要求,精心策划编写了这本书,从理论和强化训练两个方面为四级考生提供备考策略,解决翻译难题。本书的结构和特点如下。

第一部分 强化翻译基础

这部分内容在讲解上分两个层面:

1. 从汉英双语的差异入手,分析了汉译英的步骤和技巧,从翻译理论层面对汉译英进行了讲解;

2. 结合四级翻译题型特点,对翻译常用语法、句式以及内容选材进行了总结,从四级考试层面对汉译英进行了讲解。

这两个层面联系紧密,互为表里。既可以帮助考生快速了解、掌握一些汉译英实用理论和技巧,也可以帮助考生对翻译常用语法和句式进行简单的梳理,在有限的时间内帮助考生打好翻译基础。

第二部分 强化翻译200题

这部分包括综合练习、真题练习和考前练习三部分,共有200道翻译题。

综合练习中的120题在选材内容、文章字数、难易度和表现形式等方面都与真题高度吻合。每篇翻译除了提供“参考译文”外,还有“词汇点拨”“翻译点拨”栏目,从遣词造句的角度点拨重点词汇和翻译难点,方便考生积累词汇和固定表达,掌握翻译要领,从而提高汉译英能力。此外,每篇翻译还附赠“知识小贴士”栏目,拓展了相关话题的知识,方便考生储备翻译素材,扫描封底二维码即可获取。

真题练习中的30题选自历年四级考试真题,参考译文忠实、通顺,遣词造句符合四级难度,又融合了翻译技巧。考生可通过做真题深入了解考试难度和特点,对照参考译文找出自身不足,查漏补缺。

考前练习是50篇题材鲜活的翻译素材,覆盖了四级考试常考的中国历史、文化、经济、社会发展等话题,便于考生积累相关的话题词汇和表达,同时将所学汉译英实用理论和技巧用于实践,检测学习效果。

此外,本书附录还汇总了近400条四级翻译常用词汇,希望能对考生备考四级翻译有所帮助。

诚然,翻译水平的提高不是一朝一夕的事情,但是如果能够切实掌握一定的翻译理论和技巧,充分利用本书提供的翻译素材勤加练习,相信广大考生在翻译速度和准确度方面都会有所提高,在四级考试中取得令人满意的成绩。

由于时间仓促,错误之处在所难免,恳请各位读者多多批评指正,以便我们不断改进。

新东方考试研究中心 zhxTjk2Esxd85MhSEIDuXH62yXKTzCH/skb9CWb4KonsevGCRxOsH25x9Ot72ADx

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×