购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

I Saw a Pretty Girl Dressed in Green

I saw a pretty girl dressed in green across the river,

I wanted to cross the river but wondered how deep it was;

I threw a stone into the river to measure its depth,

I sang her a Hua’er to measure the depth of her heart. 5AuuwrvWXcLWn1h4gwjSO+5ZRUy4hR4tHr1G4EsTL8RPF57zun4++do/qzKrPmfz



23. 隔河瞭着姐出来

隔河瞭着姐出来,

不大不小好人才;

大红衣裳葱绿鞋,

赛过当年祝英台。 5AuuwrvWXcLWn1h4gwjSO+5ZRUy4hR4tHr1G4EsTL8RPF57zun4++do/qzKrPmfz



I Saw a Girl Come Out of Her Home

I saw a girl come out of her home across the river,

She was gorgeous and of a perfect age;

Wearing a red dress and a pair of green shoes,

She was even prettier than the famous beauty, Zhu Yingtai .

【提示】

祝英台,民间传说《梁山伯与祝英台》中的主要人物。( Zhu Yingtai , the main character of a tragic Chinese legend of love, The Butterfly Lovers 5AuuwrvWXcLWn1h4gwjSO+5ZRUy4hR4tHr1G4EsTL8RPF57zun4++do/qzKrPmfz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×