购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第4讲
表达同意

001 You are so clever. 你太聪明了。

[juː] [ɑː] [səʊ] [ˈklevə]

——Mamma Mia! (2008)

注解 “You are so clever.”句中的“clever”作形容词,意思是“聪明的”,与“smart”类似,不过“smart”还有“智能的”的意思,例如“smartphone”就是“智能手机”;“so”在句中作副词,相当于“very”,可以翻译成“太”或者“非常”。

002 Never gets old. 风采依旧。

[nevə] [ˈɡets] [əʊld]

——Hotel Transylvania (2012)

注解 “Never gets old.”表示“风采依旧”或者“(某物)没有过时”,“never”是“从不”的意思,“get old”的意思是“变老”,所以,这个句子逐字翻译就是“永不变老”,引申为“风采依旧”和“没有过时”的意思。

003 That’s true. 那是对的。

[ðæts] [truː]

——Bob’s Burgers (2011)

注解 “That’s true.”根据语境也可以翻译为“你说得对。”“true”在这里作形容词,表示“真实的”。

004 I’m sure. 我很确定。

[aɪm] [ʃɔː]

——The Wicker Man (2006)

注解 “I’m sure.”中的“sure”作形容词,意思是“确定的,可靠的”。这是一个简单的主系表结构的句型,“I”是主语,“am”是be动词,“sure”是表语,又称“主语补足语”,即“sure”是对主语“I”的补充说明。

005 All right. 好的,没问题。

[ɔːl] [raɪt]

——Toy Story 4 (2019)

注解 “All right.”这个句子逐字翻译可能会被翻译为“都正确”,但是这个句子一般不这么用,而是表示“没问题”的意思;“right”常用的意思有“正确的”“右边的”或者“没问题”等,这里“all right”相当于“alright”这个单词,理解成“好的”或者“没问题”。

006 Yes,absolutely. 是的,当然啦。

[jes] [ˈæbsəluːtli]

——Boomerang (1992)

注解 “Yes,absolutely.”句中的“Yes”和“absolutely”都表示“肯定”,“absolutely”比“yes”的肯定程度更高,中文意思是“当然”或者“对极了”。

007 That’s for sure. 那是肯定的。

[ðæts] [fɔː] [ʃɔː]

——Lois & Clark (1993)

注解 “That’s for sure.”这个句子和“Sure.”意思相同,因为这个句子的核心意思就是“sure”。

008 I just made it! 我做到了!

[aɪ] [dʒʌst] [meɪd] [ɪt]

——Chilling Adventures of Sabrina (2018)

注解 “I just made it!”句中有一个固定用法“make it”,表示“成功做成某事”,“just”是一个副词,在句中作状语;这个句子中“just”在发音的时候/t/会省音,“it”后面的/t/也常常会省去,而“made”和“it”可以连读。

009 You got it. 你说得对。

[juː] [ɡɒt] [ɪt]

——Curb Your Enthusiasm (2000)

注解 “You got it.”如果逐字翻译,可能会理解为“你得到了。”但是这样翻译不通,应该结合常识或者一般的语言逻辑翻译成“你说得对。”也就是“你理解了”或者“你说的是正确的”;句子中的“got”后面的/t/常常会浊化读成/d/,然后和后面的“it”连读,“it”后面的/t/也往往会省音。

010 You said it. 你说得对。

[juː] [sed] [ɪt]

——The Simpsons (1989)

注解 “You said it.”逐字翻译的意思逻辑不通,应该就这个句子本身在日常口语当中的常用意思来理解。外国人在认可别人说的话时,往往会用这个句子表示认同。

011 You are the boss. 你说了算。

[juː] [ɑː] [ðə] [bɒs]

——The Sopranos (1999)

注解 “You are the boss.”的字面意思是“你是老板。”但是我们常用的意思却是“听你的。”当然我们可以借助“你是老板。”的这层意思来记住“听你的。”这个意思。

012 It’s your decision. 这个你来决定。

[ɪts] [jɔː] [dɪˈsɪʒ(ə)n]

——Ex Machina (2015)

注解 “It’s your decision.”中的“decision”作名词,表示“决定”的意思;“decision”的动词形式是“decide”,常用搭配为“sb.decide to do sth.”。

013 That’s right. 说得对。

[ðæts] [raɪt]

——Undercover Brother (2002)

注解 “That’s right.”这里的“right”就是“对的”的意思;当然“right”还有其他意思,例如“右边”“权利”“正确”等,但是其他意思放在这个句式中不适用,所以翻译成“说得对。”

014 I agree. 我同意。

[aɪ] [əˈgriː]

——Veep (2012)

注解 我们在翻译“I agree.”的时候也可以根据语境加以修饰,适当加深程度,翻译成“我十分同意”。

015 You are right. 你说得对。

[juː] [ɑː] [raɪt]

——Amadeus (1984)

注解 “You are right.”中的“right”这个单词在这里还是翻译为“对的”或者“正确的”。“right”发音的时候,最后面的/t/有时会省音;“You are [juː][ɑː]”在口语当中也会读成[jə],我们需要了解这些特殊的发音。

016 It works for me. 对我来说没问题。

[ɪt] [wɜːks] [fɔː] [miː]

——American Dad! (2005)

注解 “It works for me.”其中“work”这个单词常用的意思是“工作”,例如“Where do you work?(你在哪里工作?)”。但是在这句话中,很显然,“work”翻译成“工作”是不通的,此处的“work”表示“奏效”或者“起作用”。这里还要注意,“I work for you.”和“It works for you.”的意思是不一样的。“I work for you.”的意思是“我为你工作”,而“It works for you.”的意思是“对你来说起效果”或“对你来说没问题”。

017 So do I. 我也这么认为。

[səʊ] [duː] [aɪ]

——Downton Abbey (2010)

注解 “So do I.”其实相当于“Me too.”。这里的“do”表示一个动作,这个动作在这里可以理解为“认为”。“do”的具体含义可以根据语境理解为合理的各种动词意思。

018 I like this. 我喜欢这个。

[aɪ] [laɪk] [ðɪs]

——Poké mon Detective Pikachu (2019)

注解 “I like this.”这里的“like”作动词,表示“喜欢”。当然,“like”也可以作介词,表示“像”,例如“He eats like a bird!(他吃东西像鸟一样,他吃得很少)”。

019 Don’t you like it? 你不喜欢这个吗?

[dəʊnt] [juː] [laɪk] [ɪt]

——Poké mon Detective Pikachu (2019)

注解 在说这个句子的时候要注意“don’t”后面的/t/一般情况下省音不读;其次在美式英语当中,“like”后面的/k/会浊化读成类似/d/的发音,并且会和后面的“it”连读。

020 That’s very nice. 这样就非常棒啦!

[ðæts] [ˈveri] [naɪs]

——The Other Guys (2010)

注解 “That’s very nice.”中的“nice”有“美好的”和“令人愉快的”的意思,例如我们很熟悉的“Nice to meet you.”的意思就是“见到你很高兴。”此外,“nice”还有“友善的”和“友好的”的意思,例如“You are so nice.”(你人真好)。 LgYBwzmbMBRKKDbWfEwhnH3tDOgLjBHqcWAO53V70nEg4Z9b/cMydKBcIP4x6x7U

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×