昔有霍家奴,姓冯名子都,依倚将军势,调笑酒家胡。
胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。
头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无,
一鬟五百万,两鬟千万余。“不意金吾子,娉婷过我庐。
银鞍何煜爚,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。
就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。贻我青铜镜,结我红罗裾。
不惜红罗裂,何论轻贱躯!男儿爱后妇,女子重前夫。
人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。”
〔霍家〕指霍光家。霍光是汉昭帝时的大将军。 〔姓冯句〕冯殷,字子都,霍光家的总管,很受宠。 〔胡〕指胡姬。当时西北各少数民族统称为胡。姬,古时对妇女的美称。 〔当垆〕在垆前卖酒。垆,放酒坛子的地方,用土垒成,四边隆起,一面稍高。 〔长裾二句〕裾,衣襟,这里指裙。连理带,衣服的飘带。两株草木的枝干生到一起叫连理枝。带名连理,当指两根飘带垂在一起。广袖,宽大的袖子。合欢襦,上有合欢图案花纹的短袄。这是东汉时最时兴的女装,所以《续汉书·五行志》说:“女子好为长裾而上(襦)甚短。” 〔蓝田〕山名,在今陕西省蓝田县东,出美玉。 〔耳后句〕大秦,即罗马帝国,传说出夜光璧、明月珠等珍宝。古人以簪横穿髻上。簪长一尺,两头悬挂珠玉。所以从正面看,胡姬头上的大秦珠就在耳后。 〔鬟〕梳成环形的发髻。 〔窈窕(yǎo tiǎo)〕美丽。 〔良〕真。 〔一鬟二句〕指胡姬髻上的饰物非常贵重。五百万、千万,都是钱数。 〔不意句〕金吾子,指冯子都。金吾,本是一种铜棒。汉代卫戍京城的武官手执金吾巡夜,因此官名执金吾,省称金吾。子,男子尊称。冯子都只不过是一个豪奴,胡姬称他为金吾子,无非是敷衍的意思。从此以下,都是用胡姬的口气写的。 〔娉婷(pīnɡ tínɡ)〕这里作和颜悦色解,指冯子都的装模作样。 〔庐〕屋,这里指酒店。 〔煜爚(yù yuè)〕光辉照耀。 〔翠盖〕用翠鸟的羽毛做装饰的车篷。盖,古代车篷,像伞,这里代称车。 〔空踟蹰〕空,徒然。冯子都到了酒家,停车不进,原想调戏胡姬,不料遭到严正的反抗,所以说是“空踟蹰”。 〔清酒〕好酒。 〔珍肴〕贵菜。 〔脍(kuài)〕将鱼、肉细切。 〔贻我四句〕贻,赠送。这是写冯子都调戏胡姬,被她拒绝的情形。冯子都拿出一面铜镜子,拉拉扯扯地要给胡姬系在衣襟上。胡姬使劲地推开,把罗衣都撕裂了。她说:“我连衣服都不让你碰,撕裂罗衣,毫不可惜,何况我的身体呢!”古代铜镜背后正中有小孔穿着绳子,所以冯子都可以把它结在胡姬的衣襟上。 〔男儿四句〕胡姬申明她拒绝的理由:一是不负故夫,二是不嫁贵人。逾,跨越。 〔多谢〕犹言郑重地告诉。 〔私爱句〕私爱,指冯子都的主观愿望。区区,本指心间方寸之地,这里引申为殷勤的意思。这是说你这一番心思算是白用了。
这篇诗,从风格及服装上考察,可能是东汉的作品。东汉和帝时,窦宪做大将军。其弟窦景做执金吾,骄横不法,他手下的人也常常掠夺民间财物,强占民间妇女,官吏不敢干涉,商人也非常惧怕他们。本诗可能是为控诉窦景而作的。把东汉的窦家改成西汉的霍家,乃是为了避免统治者的迫害。这种“陈古刺今”的方式,是古典文学中常用的。诗中的胡姬是一个坚强而勇敢的形象。在她身上,诗人体现了广大人民的反抗精神。
辛延年,身世不详。