购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

刘琨 一篇

扶风歌

朝发广莫门,暮宿丹水山。左手弯繁弱,右手挥龙渊。

顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。据鞍长叹息,泪下如流泉。

系马长松下,发鞍高岳头。烈烈悲风起,泠泠涧水流。

挥手长相谢,哽咽不能言。浮云为我结,归鸟为我旋。

去家日已远,安知存与亡?慷慨穷林中,抱膝独摧藏。

麋鹿游我前,猿猴戏我侧。资粮既乏尽,薇蕨安可食!

揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。君子道微矣!夫子故有穷。

惟昔李骞期,寄在匈奴庭。忠信反获罪,汉武不见明。

我欲竟此曲,此曲悲且长。弃置勿重陈,重陈令心伤。

〔朝发二句〕广莫门,洛阳北城门名。丹水山,在今山西省高平市北,是丹水的发源地。这是形容行路迅速。 〔繁弱〕大弓名。 〔龙渊〕宝剑名。 〔顾瞻四句〕写离开京城时的悲壮情怀及对朝廷的系念。宫阙(què),指洛阳的皇宫。阙是宫门前两边的望楼。俯仰,高高低低的。飞轩,犹飞宇,见左思《咏史》“皓天舒白日”篇注。“俯仰御飞轩”是“顾瞻望宫阙”时所见。据,靠着。 〔发鞍句〕是说在山头休息。发鞍,卸下马鞍。岳,山。 〔泠(líng)泠〕水声。 〔谢、哽咽、摧藏〕均见《焦仲卿妻》注。 〔旋〕盘旋不去。 〔麋(mí)〕鹿的一种。 〔薇、蕨〕都是野菜。 〔揽辔(pèi)句〕辔,驾驭牲口的缰绳。徒侣,指随从的人。这是说命令徒侣拿起缰绳,登车出发。 〔君子二句〕微,衰微。道微矣,出路很狭窄。夫子,指孔丘。故,本来,从前。穷,困难。孔丘在陈国游历时,因为无人重视,以致生活困难,曾经绝粮,但并不绝望,而且认为:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”见《论语·卫灵公篇》,这里引以自比。 〔惟昔四句〕惟昔,想到从前。李,李陵。骞与愆通。愆期,误期。李陵于汉武帝天汉二年(前99)带领步兵五千出塞攻击匈奴,先获大胜,后来和匈奴主力军遭遇,战败降敌,武帝杀了他的全家。据同时的史学家司马迁说:李陵并非真心投敌,而是希望将来得到机会报答汉朝。作者这时孤军北上,情况和李陵出塞有些相似,也生怕和李一样无功,误了朝廷的限期,所以引以自比。 〔竟〕完。 〔重陈〕再说,再唱。

作者于永嘉元年(307)九月,从洛阳出发,到并州去任刺史。这时,北方各游牧民族统治阶级的侵略势力已经达到黄河流域,他带着一千人,沿途历尽饥寒困苦,辗转战斗,才到达晋阳(今山西省太原市)。这篇诗写的就是途中的经历和感想。诗中很细致地表现了一方面要坚持斗争,一方面又不无惶惑的心理状态。

刘琨,字越石,中山魏昌(今河北省无极县东北)人,生于晋武帝泰始六年(271),死于晋元帝司马睿太兴元年(318),西晋末年北中国战乱中重要的军事首领、卓越的反侵略战士和诗人。元好问对他评价很高,在《论诗》中,他写道:“曹刘虎啸坐生风,四海无人角两雄。可惜并州刘越石,不教横槊建安中。”遗憾的是这位诗人的作品传世太少,对后来的影响并不太大。 V/XUIBbMdBS9+2Rj7Oz5Zk3WZPIx+sRMqsNUNTyyu+JkjmhS0VaqTbbOFLsjSIAG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×