购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第十章

这一天过得和前一天差不多。白天,赫斯特夫人和彬利小姐陪缓慢恢复中的病号待了几小时;晚上,伊丽莎白和大家一起待在客厅,不过这天他们没有打卢牌。达西先生在写信,彬利小姐坐在他旁边看着,三番五次打扰他,让他在信里代问他妹妹好。赫斯特先生和彬利先生在打皮克牌 ,赫斯特夫人看着他们玩。

伊丽莎白一边做针线活,一边津津有味地听达西和彬利小姐的对话。只听彬利小姐没完没了地夸奖达西,不是夸他字写得漂亮,就是夸他写得行距匀称,甚至连信写得长也要赞美,达西则对她的夸奖无动于衷。两人之间的这场对话十分有趣,其中展现出各自的性格,和伊丽莎白对他们的看法完全吻合。

“达西小姐收到这封信该多开心呀!”

达西没理会。

“你写得可真快。”

“你看错了。我写得相当慢。”

“你这一年得写多少封信啊!还有事务上的信要写!多烦人呀!”

“那么幸好这些信是我来写,而不是你。”

“麻烦告诉你妹妹,我很想见她。”

“我已经按你的要求告诉过她一次了。”

“你似乎不太喜欢你的笔。我帮你削一削吧。我可会削了。”

“多谢好意——不过我习惯自己削。”

“你怎么能写得这么工整?”

他没说话。

“请告诉你妹妹,我听说她弹竖琴又有进步了,真为她高兴。她设计的小桌布图案简直深得我心,我觉得比格兰特雷小姐的好看多了。”

“能否允许我将你的欣喜之情留到下一封信再转达?这次我没地方写了。”

“噢,当然可以。反正我一月就能见到她了。不过,达西先生,你总是给她写这么赏心悦目的长信吗?”

“一般确实挺长,是否赏心悦目我可说不好。”

“我有个理论,一般能轻轻松松写长信的人,文笔都不差。”

“卡洛琳,你这可不是在夸达西。”她哥哥大声说,“他写得可 轻松,总是为了四音节的词语伤脑筋。是不是,达西?”

“我写信的风格和你大不相同。”

“哎哟!”彬利小姐嚷起来,“查尔斯写信可太不讲究了。他的信上,一半的字忘了写,另一半全是认不出的墨点。”

“我的脑子想得太快了,笔头跟不上——所以有时候人家收到信,觉得我什么都没说。”

“彬利先生,”伊丽莎白说,“你这么谦虚,别人都不忍心责怪你了。”

“没有什么比假装谦虚更虚伪了。”达西说,“那些话经常是我信口胡说的,也有时是拐弯抹角的自夸。”

“那 刚刚那句谦虚算哪一种?”

“拐弯抹角的自夸。你其实对自己写信的缺点很得意,因为你觉得这是自己思维敏捷而写字马虎造成的,即使算不上值得敬佩,至少说出来挺好玩。急性子的人总觉得做事麻利是优点,却不在意事情做得是否圆满。白天你告诉班内特夫人,你要是决定离开奈泽斐,五分钟内就会走人。你把它当作一件好事在自夸——可这样的冒失之举一定会造成该做的事没有做,于人于己都没好处,到底有什么可吹嘘的?”

“得了,”彬利嚷道,“到了晚上还记得早上说的所有蠢话,实在没必要吧。我发誓,我在当时和现在都相信,我对自己的看法没有错。因此,我至少不是为了在女士们面前吹嘘自己才装作冒冒失失的。”

“你可能真是这么想的,但我绝不相信你会那么匆忙地离开。你跟我认识的所有人一样,都会见机行事。假设你正骑上马准备离开,这时有个朋友说,‘彬利,你待到下周再走吧,’你可能就不走了——他要是再劝你一次,你可能又会待上一个月。”

“你的这番话只能证明,”伊丽莎白说,“彬利并没有由着自己的性子来。和他自己的看法比起来,你倒是把他夸得更厉害了。”

“真是太感谢了,”彬利说,“我朋友的话被你说成是在夸我性格随和。不过恐怕你的这番解读并非那位先生的本意。在那种情况下,我非得断然拒绝,立刻骑马跑掉,达西才会高看我一眼。”

“你虽然当初冒失,但只要执意坚持到底,达西先生就能谅解吗?”

“这我解释不了,还得由达西自己说。”

“你要我为此做出解释,可这说法是你强加给我的,我并没有承认过。就算是你说的那样,班内特小姐,你要知道,那位朋友让他推迟计划留下来,却并没有拿出任何合理的理由。”

“爽快地听从朋友的 劝说 ,这对你来说并不是优点?”

“盲目屈从,对双方的理智都是贬损。”

“达西先生,在我看来,你完全拒绝接受友情和其他感情带来的任何影响。如果你尊重提要求的人,就会爽快地答应下来,而不需要对方拿出一条条理由来说服你。我并不是针对你假设给彬利的例子。我们完全可以等这个情况真的出现了,再讨论他的做法是否妥当。但一般来讲,朋友之间,如果一方被另一方要求改变一个并不重大的决定,而他没等被说服就答应了,你会因此而瞧不起他吗?”

“我们在继续讨论之前,是否应该先确定一下这里所说的决定具体有多重大,以及这两个人的友谊具体有多深厚?”

“太应该了!”彬利嚷道,“所有的具体情况都得说清楚,包括他们俩的高矮胖瘦——班内特小姐,你可能想不到这一点对讨论有多重要。我告诉你,要不是因为达西比我高这么多,我才不会这么尊敬他呢。在某些场合、某些地点,达西是我见过的最可恶的家伙——尤其是星期日晚上,他在家无事可做的时候。”

达西笑了。但伊丽莎白觉得他可能有点生气,于是忍住没有笑。彬利小姐见达西受到奚落,连忙去责怪哥哥不该这么乱说话。

“我懂你的意思了,彬利小姐。”达西说,“你不喜欢争论,想让我们就此打住。”

“也许是这样。争论太像吵架了。如果你和班内特小姐能等我离开之后再继续争论,那我会感激不尽,到时候你们想怎么说我都可以。”

“你的要求,”伊丽莎白说,“我完全没意见,而且达西先生也该把信写完了。”

达西先生接受了她的建议,真的去把信写完了。

写好信之后,他请求彬利小姐和伊丽莎白弹几首曲子来听听。彬利小姐欣然跑到了琴凳前,客气了一下,让伊丽莎白带头先弹。伊丽莎白同样客气,但更加诚恳地推辞了。一番谦让之后,彬利小姐坐了下来。

赫斯特夫人和妹妹一起唱歌时,伊丽莎白翻看着放在钢琴上的几本音乐书,却不由得发现达西经常盯着她看。她搞不懂像达西这样出身高贵的人怎么可能看上了自己,可如果他盯着她看是因为讨厌她,那就更奇怪了。最后她只好认为,她吸引了达西的注意,是因为以他的标准,她比在场的其他人都更让他看不顺眼。想到这些,她也并不难过。她完全不喜欢达西,所以也不稀罕得到他的认可。

弹了几首意大利曲子之后,彬利小姐用一首欢快的苏格兰小调转换了气氛。很快,达西凑到伊丽莎白跟前,对她说:“班内特小姐,你是不是特别想借此机会跳一曲里尔舞 ?”

她笑了笑,没有回答。他没想到她会沉默以对,于是又问了一次。

“哦,”她说,“我听见了,但一时不知该怎么回答。我知道你希望我说‘是的’,这样你就可以对我的品位嗤之以鼻了,可我偏偏很喜欢拆穿这些伎俩,让那些蓄意的蔑视落空。因此,我决定告诉你,我一点也不想跳里尔舞——现在我看你还敢不敢瞧不起我。”

“我可不敢。”

伊丽莎白本打算羞辱他一番,没想到他主动示好,倒愣住了。不过她可爱中带着调皮的性子也让她很难羞辱别人,而达西还从未像现在这样为一个女人着迷过。他真心觉得,要不是因为她那些低贱的亲戚,他还真危险了。

彬利小姐看出或想象出的东西,足以令她心生嫉妒。她本就希望亲爱的朋友简能赶快好起来,如今为了摆脱伊丽莎白,这种愿望更强烈了。

为了让达西讨厌伊丽莎白,她总要谈起他们俩结婚的事,并替他筹划如何在这样的联姻中获得幸福。

“我希望——”第二天在树林里散步时,她对达西说,“你能在喜事敲定后委婉地建议你丈母娘少开金口。你要是有能耐,也治一治小姨子们整天追在军官屁股后面的毛病。再说句不该说的,你那位小姐有个小毛病,也不知该叫自命不凡还是粗鲁无理,你得留点神。”

“对于我的人生大事您还有什么要指教的吗?”

“哦,对了!一定要把你未来的姨夫姨妈——菲利普夫妇的肖像挂在彭伯里的画廊里,就放在做法官的舅爷的肖像旁边。他们也算是同行嘛,只是分工不同。至于伊丽莎白,还是不要画画像了,哪有画家能画得出她那双美丽的眼睛?”

“想要画出那种眼神确实不易,但那眼睛的颜色、形状,还有眼睫毛也都非常美丽,也许能描摹得出。”

正说着,赫斯特夫人和伊丽莎白从另一条小路过来,正好和他们碰上。

“我不知道你们也想出来散散步。”彬利小姐说着,心里有点犯嘀咕,怕他们刚才的对话被听到了。

“你们真讨厌,”赫斯特夫人说,“也不跟我们打声招呼就自己出门去了。”

说着她挽起达西的另一只胳膊,丢下伊丽莎白一个人走。那条小路只能三个人并排,达西觉得她们太没礼貌了,于是立刻说:“这条小路太窄了,没法并排走。我们还是走大路吧。”

可伊丽莎白一点也不想和他们一起走,于是笑嘻嘻地说:“没关系的,你们就这样走吧。你们三个人走在一起高贵典雅,好看极了。加上第四个人,画面就被破坏了。回见。”

说完她开心地跑开了,一边闲逛,一边想着再过一两天就能回家了,心里美滋滋的。简已经好得差不多了,当天晚上都想要出屋去玩几个钟头了。 onTnAcUA/3Z23Hn3/NZTILYKuTsi5rZIuadcxDjCXP+cAjffpPNscoOIFENtRTxc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×