购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第九章

整晚大部分时间,伊丽莎白都在姐姐的房间里。第二天一早,彬利先生就差女仆来问候。过了一阵,侍奉彬利姐妹的两位优雅的女仆也前来询问。这次伊丽莎白终于能给出个令人放心的答复:姐姐已经好些了。不过,她还是给朗博恩写了封信,让妈妈来看看简,亲自判断一下她的情况。这封信即刻被送出,班内特太太也立刻照做——早饭后不久,她就带着两个小女儿来到了奈泽斐。

要是简真有什么生命危险,班内特太太一定会痛心疾首。可如今看到她幸而病得不厉害,又希望她别好得太快了,因为她一旦康复就要离开奈泽斐了。于是,简想要回家的提议被她否决了,与她几乎同时到达的医生也觉得那样做不妥。她陪简坐了一会儿,彬利小姐就来邀请她们共进早餐,于是班内特太太带着三个女儿走进了早餐室。彬利迎上来,说希望班内特太太觉得,班内特小姐没有想象中病得厉害。

“先生,我没想到她病得这么厉害,”班内特太太回答说,“她现在的情况可不能走动。琼斯医生说千万不能接她走。这样看来,我们不得不再打扰几天了。”

“接走?”彬利大声说,“那绝对不行。我妹妹也绝不肯让她离开的。”

“夫人,我向您保证,”彬利小姐客气地打起官腔,“我们一定会尽心尽力地照顾班内特小姐。”

班内特太太听了这话不住地道谢。

“要不是有你们这些好朋友,”她说,“我真不知道她会怎么样。她病得这么厉害,肯定遭了不少罪,可是她特别能忍,一直都是这样。她真是我见过脾气最好的人。我总是跟我另外几个女儿说,她们跟 真是没法比。彬利先生,你这个房间真漂亮,从那条石子路望出去,景色也很迷人。我在乡下没见过像奈泽斐这么好看的地方。虽然你的租约很短,可我希望你别急着搬走。”

“我这人是个急性子——”他说,“要是决定从奈泽斐搬走,那可能过五分钟就离开了。不过眼下,我觉得自己会在这里住下来。”

“我就知道你会住下的。”伊丽莎白说。

“你现在开始了解我啦?”他转身冲她大声说。

“可不是——我现在完全了解你了。”

“我把这当好话听了,不过这么容易就被看透了也挺惨的。”

“这也要看情况。深沉复杂的性格也不一定比你的性格更值得尊敬。”

“丽兹,”她妈妈嚷道,“搞清楚你在哪儿,别像在家那样嘴没个把门的。”

“我才知道,”彬利马上接着说,“你对性格这么有研究。这准是门有趣的学问吧?”

“是的,但研究性格复杂的人 有趣。他们的性格至少有这个优点。”

“可是一般来说,”达西说,“乡下能提供的研究对象很有限,乡下人的社交圈很窄,社交生活也单调乏味。”

“但人都是会变的,他们身上总有新东西可以观察。”

“千真万确!”班内特太太嚷道。达西提到乡下时的口气让她受到了冒犯。“我敢保证, 那些 东西在乡下跟在城里一样丰富。”

这话让大家都很惊讶。达西盯着她看了一会儿,默默转身走开了。而班内特太太自觉大获全胜,还不肯罢休。

“除了商店和公共场所多些,我真看不出伦敦和乡下比还有哪点好。乡下的生活舒服多了,不是吗,彬利先生?”

“我到了乡下就不想走,”他回答说,“可到了城里也不想走。各有各的好处,我待在哪边都开心。”

“哎呀,这是因为你性格好。你看那位先生,”她看着达西说,“就觉得乡下一无是处。”

“妈妈,是你误会了。”伊丽莎白替妈妈尴尬,“你真是误会达西先生了。他的意思是说乡下没有城里那么多各色各样的人,这也是事实。”

“是啊,亲爱的,没人否认这一点。可要是说在我们这还见不到多少人,那我不知道哪儿还有更大的地方了。常和我们一起吃饭的家庭有二十四个之多。”

要不是碍着伊丽莎白的面子,彬利就要笑出声了。他妹妹可就没那么体贴了,她给了达西一个毫不掩饰的笑容。伊丽莎白为了让妈妈转移话题,问 走后夏洛特·卢卡斯有没有来过朗博恩。

“来了,昨天和她爸爸一起来的。威廉爵士可真是个亲切的人,您说是吧,彬利先生?完全是个上流社会的体面人,既文雅又随和!跟所有人都有话可聊。要我说, 才是有教养的表现。那些自视甚高、不屑于开口的人,完全搞错了这一点。”

“夏洛特和你们一起吃晚饭了吗?”

“没有,她非要回家去。我估计家里还等着她做肉饼呢。彬利先生,我的话,总要招个能干的仆人, 我的 女儿可不是像他们那样养大的。不过各家有各家的活法,而且卢卡斯家的女儿都是好姑娘,这点我能保证。只可惜她们长得都不好看! 倒不认为夏洛特 难看——可她毕竟是我们特别要好的朋友。”

“她看起来是位很可爱的女孩子。”

“噢,亲爱的,没错。但你得承认,她确实相貌平平。卢卡斯夫人自己都会这么说,她可羡慕我们家简的美貌了。我不爱吹嘘自己的孩子,可是没办法,简这孩子——少有比她更美的姑娘了。大家都这么说,可不是我偏心。她刚十五岁那年,我城里的弟弟加德纳家有个男人爱上了她,我弟媳特别肯定,说在我们离开之前他就会求婚。最终他没求婚,可能是觉得简还太小了。不过他为她写了好多诗,很感人的。”

“他的爱情也就此画上了句号。”伊丽莎白不耐烦地说,“我估计好多爱情都是这么结束的。诗歌竟是葬送爱情的利器,不知是谁先发现的!”

“我一直认为诗歌是爱情的 养料 。”达西说。

“如果是一段美好、坚固、健康的感情,那或许是吧。本就强健的东西,能得到万物的滋养。可如果这爱情不过是一场浅薄的喜欢,那一首优美的十四行诗就足以把它扼杀。”

达西只是笑了笑。接下来的一阵沉默让伊丽莎白提心吊胆,生怕她妈妈再出洋相。她想打破沉默,却又不知该说点什么。还是班内特太太开口了,她再次感谢彬利先生对简的照顾,并对丽兹的打扰表示歉意。彬利的回答一如既往地客气,他还敦促妹妹也客气地说些合乎场面的话。她没有像彬利表现得那么礼貌,但班内特太太已经够满意了,不一会儿她就叫了马车,准备离开。一看叫了车,班内特家最小的女儿终于挺身而出了。来奈泽斐拜访的整个过程中,两个小女儿一直在窃窃私语。她们的讨论结果是,最小的那个要逼着彬利先生兑现他刚到乡下时的许诺——在奈泽斐办一场舞会。

莉迪亚是个发育良好、体格健壮的十五岁女孩,面色红润,总是笑呵呵的。她是班内特太太最宠爱的孩子,因此很小就被带入了社交圈。因为姨夫总是好吃好喝地招待军官们,她的举止又十分轻佻随意,所以军官们对她关注有加。她本就精力充沛,生性乖张,如今更加不知天高地厚了。也因此,她才能肆无忌惮地向彬利先生提起舞会的事,唐突地提醒他许下的承诺,甚至还说,他若不遵守承诺便是世上最丢人的事。面对突如其来的狠话,彬利先生的回答让她们的妈妈心满意足:“我向你保证,我已经做好了十足的准备履行我的承诺,等你姐姐身体恢复了,舞会的日子就由你来定。你肯定不想在姐姐生病的时候去跳舞吧。”

莉迪亚对这番安排表示非常满意:“噢,当然了——最好等简康复了,那时候卡特上尉应该也回到麦里屯了。等 你的 舞会办完了,”她又说,“我一定要让军官们也办一个。我会告诉弗斯特上校,如果他不办就丢大人啦。”

班内特太太带着两个女儿离开后,伊丽莎白立刻又回到了简的身边,留彬利姐妹和达西先生对她和她家人的言行评头论足。不过,虽然彬利小姐不断拿那双 美丽的眼睛 开玩笑,达西坚决不肯和她们一起挖苦伊丽莎白。 up6+nq52Qx660Nuy07Z++rjLgg+KrQkc8GBaa8lxXEKwAe7fi3GOIHBIXsKFUvzm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×