你看远处有一座孤独的山岩,
里面隐藏着一个深深的山洞;
洞口布满灌木,显得幽暗,
附近有浪花翻卷,涛声隆隆。
傍晚来临,天空中月色朦胧,
埃夫莱加在这儿呼唤着情人;
昏黑的夜色中她显得孤独而忧闷,
轻轻的呼唤声飘荡在群山上空:
“来吧,奥杜尔弗,树影已变得模糊。
我在苔藓上坐下,等待着奥杜尔弗,
胸中燃烧着烈火,我长吁短叹……
啊!朋友,和你心心相印,多么甜蜜,
来吧,奥杜尔弗,在你身边,我将沉醉,
热烈的亲吻将把爱情点燃。
“走吧,奥斯加尔,我害怕你的目光,
你神情可怕,话语冷若冰霜。
离开我吧,别为占有我而洋洋得意!
夜晚自有别人来与我同眠,
早晨自有别人来相拥陪伴,
他的亲吻让我感到甜蜜陶醉。
“他为何迟迟不来了却我的心愿?
为了心爱的人我早已宽去衣衫!
忌妒的衣被正静静堆放在脚边。
啊,来了——没错,是我久盼的情人。
不由得我心花怒放,柔情顿生,
热烈的亲吻将把爱情点燃。”
奥杜尔弗来了,一副喜洋洋的样子,
心想着爱情,愁绪便一扫而光;
但黑暗中忽有钢剑在面前一亮,
他打了个寒噤,心中疑云顿起;
“你是谁?”他问,“阴森黑夜的幽灵,
快快回答我,为何在此地玩命!”
“无能的仇敌!快快离开奥斯加尔!
茫茫黑夜中你在窥视着什么?
我心中燃烧着欲火,别把我惹急,
山洞中埃夫莱加正等着奥斯加尔!”
纯钢铸成的宝剑顿时亮起,
拼杀中火星一串串四下迸射。
埃夫莱加听见宝剑拼杀的声音,
奔出阴冷的山洞,心惊肉跳,
“快来看看你那心爱的情人!”
奥杜尔弗对温柔忠实的女友大叫。
“负心的女人!是你叫他来幽会?
黑夜中你们好尽情地寻欢作乐,
可是,要见他你只能在瓦尔加拉宫 内!”
他举起宝剑……浑身战栗的埃夫莱加
一头倒在草地上,像暴风雪从悬崖
吹落一块当空飞舞的雪片!
这两个情敌杀得难解难分,
鲜血如注,在乱石堆上流遍,
两人不顾死活滚进了灌木林。
临死时还把埃夫莱加声声叫唤,
死亡终于冻结了他们的凶焰。