按照1953年版《我的世界观》的编辑泽利希(Carl Seelig,1894—1962)的说法,爱因斯坦早在国际联盟于1920年1月在日内瓦建立不久,就用法语写了这篇讽刺性的短文。从中可以看出,爱因斯坦那时就已对代表各国利益的科学家违背国际主义精神的行动感到深深失望。这篇文章的英文版发表于1930年9月14日《纽约时报》。利夫(Alfred Lief)编辑、1933年出版的《反对战争》( The Fight Against the War )一书收有本文,注明是爱因斯坦写给美籍匈牙利作家埃米尔·伦杰尔(Emil Lengyel,1895—1985)的信。1954年英文版《观念与见解》将这篇文章置于文集之首,可见对本文的重视。
直到17世纪,整个欧洲的科学家和艺术家还是由共同的理想紧密团结在一起,他们之间的合作几乎不曾受到政治事件的影响。拉丁语的普遍使用进一步巩固了这种共同体。今天我们再来回顾这种情况,如同看到一个失去的天堂。民族主义的激情已经破坏了这个精神共同体,曾一度使将全世界联合起来的拉丁语已经消亡。科学家变成了极端的民族传统的代表,并失去了对知识共同体的感觉。
现在,我们不得不面临这一令人沮丧的事实:务实的政客成了国际主义理念的代表。正是他们创立了国际联盟 。