购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第七章
贝类说话

虽说头天晚上睡得很晚,我第二天早上还是起了个大早:麻雀刚开始在我阁楼的窗外鸣叫,我就从床上一跃而起,飞快地穿好衣服。

我迫不急待地想要回到那大花园里的小屋,去拜见杜立德医生,参观他的私家动物园。这还是我有生以来第一次忘记吃早饭,我踮着脚尖,蹑手蹑脚地下了楼,生怕吵醒我的父母。我打开大门,迅速来到了空荡荡、静悄悄的大街上。

来到医生的家门前,我才突然意识到,这么一大早就登门造访他人有些不妥。不知道医生起床没有。我向花园里看了看,没有人。于是我轻轻地推开门,走了进去。

我刚转向左边一条两边都是树篱的小径,就听到一个离我很近的声音在耳畔响起:

“早上好!你好早啊!”

我转过身,看见是那只灰鹦鹉波莉,正蹲在一丛女贞树篱顶上,向我打招呼。

“早上好!”我说,“我想我是来得太早了点儿。医生还在睡吗?”

“哦,不,”波莉尼西亚说,“他都起床一个半小时了。他在屋里的什么地方。前门是开着的,推开进去吧,他不是在厨房里弄早餐,就是在书房工作。你去吧!我在这儿等着看日出呢。但我敢保证这太阳怕是忘了早该升起了,这鬼天气!要是在非洲,这个时候到处都是阳光灿烂了。瞧瞧这儿的滚滚雾气,恐怕看上一眼都足以让你患上风湿病。可恶的天气,该死!真不知道英国为什么总是雾蒙蒙的。哎,真不该让你老在这儿听我唠叨,快去见医生去吧。”

“谢谢你!”我说,“我这就找他去。”

找了一圈,最后在书房见到了杜立德医生。

“早上好,斯塔宾斯!”他说,“今天天气不错吧,你说是吗?我刚刚一直在听‘威夫哇夫’说话,但它很是令人失望——太令人失望了!”

“怎么啦?”我问,“你是不是发现它根本就不会说任何语言?”

“哦,不是,”医生说,“它会一种语言,只是太低级了,只有几个词儿,像‘是’和‘不’、‘冷’和‘热’之类的,仅此而已,太令人失望了!你看,它的确属于两种不同的鱼类。我还以为它会对我有很大的帮助呢——唉!”

“我觉得,”我说,“要是它们只会说两三个词的话,它们就不会有太强的思维能力,是吧?”

“是的,我想是这样。也许这就是它的生活环境造成的。要知道,‘威夫哇夫’现在非常罕见,也非常孤独。他们生活在大海的最深处,完全不与外界接触,总是独处。所以我推测它们真的不需要说什么。”

“也许,大点的贝类会说得多点吧”我说,“毕竟,它太小了,对吧?”

“是的”医生说,“你说得对!我毫不怀疑有健谈的贝类——对此,我深信不疑!但大的贝类,最大的那种是很难抓到的。它们只生活在海深处,也不常游动,大部分时间都在海底爬行,所以不可能用网去捕捉。我真希望能找到什么方法下到海底。这样我就可以了解很多东西。哎呀,我们怎么把早餐的事给全忘了——对了,斯塔宾斯,你吃过早餐了吗?”

我告诉医生我忘记吃了,于是,他立马领我去了厨房。

“是啊,”他一边往水壶里倒着热水,一边嘀咕道,“要是有人能设法下到海底去,在那儿住上一段时间,他准能发现一些奇妙的事情——一些人们做梦都想不到的事儿。”

“不是有人下去过了吗?”我问,“像潜水员之类的人不是下去过吗?”

“哦,的确如此,”医生说,“潜水员是下去过。说到这个,我还亲自穿着潜水服下去过呢。但遗憾的是,他们只能下到浅海。潜水员也不能去太深的地方。我想的是去很深很深的地方——那种数英里深的地方——哦,我敢说总有一天我会办到。再来一杯茶吧。” cUfNnwZaSZzC6GmTRApo3Ai9l3plFV5UBnfqxMrT4m9Bk2yor9uy3bMzaB+8ZupE

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×