购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

乾隆皇帝误读:促商变盗

关于价值的误读,我们再来举一个中英文化误读的案例:本来有着无限商机,就是因为远距离跨文化的不同价值误读,导致了商业上莫名其妙失败。

1793年,英(国)王乔治三世,派出了一个700人的空前使团到中国。领头的是英国东印度贸易公司的代表麦克卡尔尼(George Mccartney),随行的有商人、科学家、艺术家、会计、工程技术人员、医生、水手和厨师等跨行业人士。目的是想与处在“康乾盛世”的有极大商机的中国做生意。上一年(1792年),中国产品第一次大批量运到欧洲,掀起了欧洲人的狂热。当时,在法国王宫里最热门的摆设是中国瓷器;各国王后最爱穿的是中国衣料;甚至茶叶也成了欧洲上层沙龙的最珍贵最时兴的饮料。麦克卡尔尼带代表团朝见乾隆皇帝时是11月14日,正值乾隆83岁的寿辰。麦克卡尔尼按照英国大臣对国王的最高礼仪,先向乾隆行鞠躬礼,然后跪下一条腿要亲乾隆的手背。坏了,立即遭到了乾隆的严厉拒绝。按照中国宫廷礼仪(价值),下臣觐见皇上不双腿下跪就已经犯了天条,更何况,皇帝的龙体(手背)怎么可以让下臣,特别是番邦的下臣吻得?还有更糟糕的,那就是麦克卡尔尼呈给乾隆的英王的亲笔信上竟然称乾隆是“亲爱的朋友”,而不是无限崇敬地三呼万岁,这还了得?就是因为这些礼仪价值上的“跨文化误读”――注意:不是因为商业利益摆不平的原因――英国人一无所获,败兴而归!

过了大约50年,一头雾水的英国人不再派商团到中国来协议经商,而是野蛮地用坚船利炮轰开中国商埠——国家级海盗破门而入了。 0h21gqC+dQt8OQoBPqUmvvh+0x9ZFe/AvTP0q4ODr7Z3emyt3nWS56wJGd/0s+m5

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×