先说刘邦。
刘邦是沛县(今江苏省沛县)丰邑人,父亲刘执嘉,母亲没有在历史书上留下名字,人称刘媪(媪:老太太)。一天,刘媪在大泽旁的土堤上睡午觉,梦见与天神交配。当时雷电交加、天色晦暗,刘执嘉赶紧去湖畔接老婆,却看见一条蛟龙缠在刘媪身上。不久之后,刘媪发觉已怀有身孕,后来生下一个儿子,取名刘邦,因为在兄弟中排行老三,沛县人都称他刘季。
刘邦的外形突出:鼻梁很高,有着龙的额头(有人知道龙的额头长什么样吗?),胡须茂密美观,左大腿有二十七颗黑痣。他性情好交朋友,对朋友很大方,不计较财物。口气很大,游手好闲不参与家中生产工作。长大之后,担任泗水亭长(亭,里与乡之间的行政单位),与乡政府的吏(基层公务员)都能打成一片。好酒贪色。刘邦经常向两家餐馆赊账,一家老板姓武,一家姓王。姓武的店老板和姓王的老板娘都曾看到:刘季喝醉了趴在桌上,有一条龙出现在他背上,于是对他另眼相待——积欠酒钱往往就算了。
刘邦担任亭长的工作之一,是押送骊山徒去咸阳,每次送到之后他就在咸阳闲逛,有一回看到秦始皇的车队仪仗,忍不住叹息说:“啊,大丈夫就该这样子呀!”
刘邦最后一次执行押送骊山徒去咸阳的任务,走到半路,很多人都逃跑了(显示人民敢于违抗苛政)。
刘邦暗忖,等抵达咸阳,大概全跑光了,他这个亭长跟所有刑徒都是死罪。于是走到丰邑西边的大泽便停下来,让大伙喝酒休息,又对这批罪犯与役工说:“各位都走吧,我也要就此消失了。”趁夜将全体徒众纵放,其中有十几位选择追随刘邦逃亡。
刘邦与追随者带着酒意走在沼泽区,派一人走在前面担任尖兵。走着走着,尖兵回报:“前面有一条大蛇挡在路上,咱们回头吧!”
刘邦仗着酒意,说:“我们都是男子汉大丈夫,怕什么?”走上前去,拔出剑来将那条大蛇斩为两段。小径通了,众人继续前行。
后面的队伍走到大蛇被斩地点,看见一位老妪在黑夜中哭泣,问她怎么了,老妪说:“我的儿子被人杀了。”
“你的儿子为何被杀?被谁杀了?”
“我的儿子是白帝之子,化身为大蛇,盘踞在路当中。却被赤帝之子斩了,所以我在此哭泣。”
后队数人以为她胡言乱语,那老妪却突然不见了。
等到后队追上主队,刘邦酒也醒了。有人将方才路上所见所闻告诉刘邦,刘邦内心窃喜(不是惊异、不是害怕,而是窃喜),自认为身负“天命”,而追随者因此对他愈来愈敬畏。
刘邦回到沛县,当然不能再干亭长了,就躲到附近大泽山区。别人都找不到他,他的老婆吕雉却每次都找得到,刘邦问她怎么如此灵光,吕雉说:“你停留的地点上方经常有云气,所以我每次都找得到。”刘邦又是心中暗自窃喜。而沛县年轻人听说后,纷纷前来投奔刘邦。
吕雉就是后来的吕后,她怎么嫁给刘邦的,又有一段故事。
其先刘媪尝息大泽之陂 1 ,梦与神遇。是时雷电晦 2 冥,太 3 公往视,则见蛟龙于其上。已而有身4,遂产高祖。
……
高祖常繇 5 咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太 6 息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”
——《史记·高祖本纪》
1陂:水边。
2冥:即“暝”,古时字少借用。晦冥:天昏地暗。
3太公:刘邦成为汉高祖之后,老爹刘执嘉被尊称为“太公”。
4有身:怀孕。今日一些方言仍用此词,保留了三千年前的河洛用语。
5繇:同“徭”,出公差。
6喟然:感慨的样子。太息:长叹。
高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒,曰:“公等皆去,吾亦从此逝 1 矣!”徒中壮士愿从者十余人。
高祖被酒 2 ,夜径泽中 3 ,令一人行前。行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还。”高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。行数里,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭。人问何哭,妪曰:“人杀吾子,故哭之。”人曰:“妪子何为见杀?”妪曰:“吾子,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”人乃以妪为不诚,欲告之,妪因忽不见。后人至,高祖觉。后人告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。
——《史记·高祖本纪》
1逝:消失。
2被:施加。被酒:指喝醉。
3径泽中:在沼泽中的小径上行走。