由布兰妮·斯皮尔斯演唱,发行于1998年。歌曲旋律青春动感,歌手嗓音甜美清新。该歌曲表达了少女初涉爱河迷惘和甜蜜的心情。
(Oh baby baby)
(Oh baby baby)
Oh baby baby
How was I supposed to know
That something wasn't right here
Oh baby baby
I shouldn't have let you go ①
And now you're out o f sight , yeah
Show me how you want it to be
Tell me baby
’Cause I need to know now
Oh because
My loneliness is killing me
( And I ) I must confess
I still believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind ②
Give me a sign
Hit me baby one more time
Oh baby baby
The reason I breathe is you
Boy you got me blinded
Oh pretty baby
There's nothing that I wouldn't do ③
It's not the way I planned it
Show me how you want it to be
Tell me baby
’Cause I need to know now
Oh because
My loneliness is killing me
(And I) I must confess
I still believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind
Please give me a sign
Hit me baby one more time
(Oh baby, baby, oh)
(Oh baby baby, ya, yeah)
Oh baby baby
How was I supposed to know
Oh pretty baby
I shouldn't have let you go
I must confess
That my loneliness is killing me now
Don't you know I still believe
That you will be here
And give me a sign
Hit me baby one more time
My loneliness is killing me
(And I) I must confess
I still believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind
Give me a sign
Hit me baby one more time
I must confess that
My loneliness is killing me now
Don't you know
I still believe
That you will be here
And give me a sign
Hit me baby one more time
(噢,宝贝,宝贝)
(噢,宝贝,宝贝)
噢,宝贝,宝贝
我怎么会知道
有些事情不正常
噢,宝贝,宝贝
我不该让你走
现在你已消失不见,耶
告诉我你想怎样
告诉我,宝贝
因为我现在想知道
噢,因为
孤独正在折磨我
而我必须承认
我仍然相信(仍然相信)
不和你在一起,我失去了理智
给我一个暗示
宝贝再拥抱我一次
噢,宝贝,宝贝
你是我活着的理由
宝贝你让我迷失自己
噢,漂亮宝贝
我会为你做任何事
虽不是我本意
告诉我你想怎么样
告诉我,宝贝
因为我现在就想知道
噢,因为
孤独正在折磨我
我必须承认
我仍然相信(仍然相信)
不和你在一起,我失去了理智
给我一个暗示
宝贝再拥抱我一次
(噢,宝贝,宝贝,噢)
(噢,宝贝,宝贝,耶,耶)
噢,宝贝,宝贝
我怎会知道
噢,漂亮宝贝
我不该让你走
我必须承认
孤独正在折磨我
难道你不知道,我仍然相信
你会在这里
给我一个暗示
宝贝再拥抱我一次
孤独正在折磨我
我必须承认
我仍然相信(仍然相信)
不和你在一起,我失去了理智
给我一个暗示
宝贝再拥抱我一次
我必须承认
孤独正在折磨我
难道你不知道
我仍相信
你会在这里
给我一个暗示
宝贝再拥抱我一次
be supposed to do 应当;应该
out of sight 看不见;在视野之外
kill v. 使受折磨;使痛苦
confess v. 承认;坦白
blinded adj. 瞎的;不知情的
① I shouldn't have let you go.
shouldn't have+动词过去分词,表示“本不应该做而实际已经做了”,这里指歌者懊悔不该让爱人离去。
② When I'm not with you I lose my mind.
lose my mind指“失去理智,不能自制”,这里指爱人离开后歌者内心非常痛苦,从而感到迷茫和失望的心情。
③ There's nothing that I wouldn't do.
本句歌词中nothing和wouldn't构成双重否定形式,表肯定,旨在表达歌者愿意为爱人做任何事,从而获得真挚爱情的愿望。
歌词Hit me baby one more time中的hit me在歌曲里可指“爱我、想我”等意思。如泰勒·莫姆森(Taylor Momsen)演唱的歌曲《像个男人那样爱我》( Hit Me Like A Man );汤姆·克鲁斯(Tom Cruise)主演的《摇滚年代》( Rock of Ages )的主题曲《竭尽所能来爱我》( Hit Me With Your Best Shot )。
① supposed to中,supposed的[d]只做出发音姿势不发音,to的[t]发音。同样,it to中,it的[t]只做出发音姿势不发音,to的[t]发音。类似的有need to,must confess,wouldn't do。
② That something中,That的[t]只轻微发音,再发something的[s]。在wasn't right中,wasn't的[t]只轻微发音,再发right的[r]。类似的有right here,shouldn't have,And now,Hit me,got me,not the。
③ you're out中,元音[ə]与[au]相邻,连读时应加入辅音[r],读作[juəraut]。
④ out of连读为[autəf]。类似的want it,And I,planned it也连读。
⑤在The reason I breathe is you中,I弱读,是为了突出两个相邻的实词reason和breathe,且增加了歌曲的流畅感。