购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

41 致席勒

1795年10月10日,魏玛

昨天不得不匆匆离您而去,我是很想留下不走的,所以一路上心头一直萦绕着一种怅惘失落的情绪。在这么短的时间里提出了那么多的主题,而没有就一个主题深谈,许多问题被触及了,却很少有什么结果。

在我的归途上,我主要是对您的诗进行了思索;这些诗有其特殊的优点,我想说,它们正是我一度期望于您的。您天生具有的直观形象和抽象概念的这一奇特结合在这里是完全平衡的,所以其余的诗人的好品质在这里也表现得淋漓尽致。待它们印好后我将愉快地再次拜读,不仅自己尽情享受,还要与别人分享其中的快乐。那首致读者的抑扬格八行联句小诗作为本年度《季节女神》的压轴之作将是十分相宜和优雅的。

我已经立即开展了对斯达尔夫人的研究 ,工作量比我原先想象的要大;但我还是愿意完成这项工作,因为篇幅不大,若撰写在我那样的稿纸上,全书至多五十五页。第一部二十一页您不久就会拿到。我将撰写一篇小序,向出版者说明我在翻译时的一些处理方式。我使她的话接近了我们的观念,同时做了尝试,按照我们德国人的方式对法国人的那种模糊不清的概念做了比较精确的解释,免得您再去做小的修正。细细读来您会发现很多好的段落,但是由于她既片面又聪颖、诚实,所以她自身无法一致起来;不过她的文章您可以很好地利用。我希望,您会努力,在审编时尽可能保持头脑清醒和殷勤有礼的态度,将来好把作品给她寄去,由此开一个头,把《季节女神》之舞也引到经过彻底改造的法国去。

歌德

1795年10月6日,魏玛

以上是我几天前口授的,现在我再次向您道别,我明天早晨才动身 。斯达尔夫人的作品您不久就会收到,一半或全部;这位善良的夫人与自身一致和不一致的部分!

………… ikT1DjXfW55AGZfX59+UT2NJv1hvqaHSW2b/VK+9xIs8m2XBU/b3XpSdsVvpnxMZ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×