2012年是人大社加入“中国图书对外推广计划”工作小组的第六个年头,也正是在这一年人大社第五次在这个中国图书出版单位“走出去”排头兵的阵营中跻身于单体出版社综合排名前两名之列。人大社“走出去”工作取得的成绩既是出版社领导制定的全社“走出去”战略稳步推进的成果,也是在实践工作中不断总结经验的成果。在此,本文从人大社“走出去”工作的数据分析入手,探讨人大社“走出去”工作的新内容、新发展,以期对未来的工作有所裨益。
自2007年以来,人大社借助国家相关文化产品“走出去”的鼓励政策,积极拓展相关业务,从单一专注于图书版权输出到申报政府“走出去”项目、做外宣图书出版项目等多种业务并存,从单纯依靠版税收入到补贴申请、图书销售等多渠道获取资金,以支持“走出去”工作的长期、稳定发展。
2006—2012年,人大社版权输出数量保持了持续的、稳步的增长,从起步之时的不到50种发展到如今的年均100种以上(见图1)。这与人大社近年来不断推出适合海外图书市场和海外读者需求的优秀图书有着密不可分的关系。
人大社版税收入在2008年有了一个飞跃式的发展,并且保持飙升的势头,直到2011年(见图2)。其中,主要的原因在于人大社词典类图书面向电子词典制作公司、网络词典开发商以及软件开发商的电子版授权。例如,《21世纪大英汉辞典》电子版授权的年收益一度超过50万元人民币。
人大社获得的政府“走出去”补贴主要来自“中国图书对外推广计划”(CBI)、“经典中国国际出版工程”、“中华学术外译项目”以及总署用于补贴中国主宾国或中国年活动的其他项目(见图3)。
图1 2006—2012年人大社版权输出数量增长图
图2 2007—2012年人大社版税收入数量变化图
“中国图书对外推广计划”(CBI)补贴自人大社2007年加入成员单位以来,逐年攀升,特别是在2011年由于成功地为“朱永新教育作品文集”(16卷)申请到了该项目下的“中国文化著作翻译出版工程”,获得了360万元的翻译补贴款,CBI资助款在2011年达到了峰值。
对于分别自2009年、2010年开始的“经典中国国际出版工程”和“中华学术外译项目”,人大社从项目伊始就积极参与申报,获得审批的项目数量和资助金额在国内各出版社中均名列前茅。特别是国家社科基金管理的“中华学术外译项目”以资助人文社会科学高端学术著作的海外出版为主要目标,陈雨露的《中国农村金融论纲》、冯俊的《中华人民共和国国情词典》等人大社重要学术著作在该项目支持下,英文版在海外相继出版。
此外,人大社还在2009年法兰克福“中国主宾国”活动、2010年莫斯科书展“中国年”活动、2011年伦敦书展“中国主宾国”活动中,获得了图书出版补贴和活动承办补贴等,共计34万元。
图3 2006—2012年人大社政府“走出去”补贴数量变化图
外宣办出版项目分为任务类、招标类和回购类。从2008年起,人大社开始参与外宣办出版项目中的回购类项目,2010年起作为投标单位参与外宣办招标类项目。外宣办出版项目的图书销售额逐年增加,并在2012年超过了100万元,达到了峰值(见图4)。
经过七年多的探索和积累,人大社“走出去”的工作内容不断丰富,工作思路不断开阔,较之以前,发生了较大的变化,取得了较大的进步。
图4 外宣出版项目数量变化图
2012年人大社与外国出版社签署合同181项(不含港澳台167项),版权输出完成了社里的既定指标,实现了平稳增长,在“中国图书对外推广计划”单体出版社成员单位中名列前茅。这主要得益于2012年版权输出项目的系列化、规模化,大批的优秀图书由外国出版社作为系列图书和套书在海外整体推出。
人大社已经积累和形成了比较稳定、忠诚的优质的版权输出客户群体。国别、地区分布合理,韩国、日本、新加坡等亚洲圈客户群与英国、美国等欧美客户群相结合。规模、结构组成优化,麦格希教育出版公司等大型出版集团与韩国、新加坡的小型专业出版社相配合。特别是与麦格希教育出版公司联合策划的“中国经验”系列丛书、与天窗专业出版集团策划的“中国新视野”系列丛书、与欧洲CANut出版社策划的“中国马克思主义研究”系列丛书,每年都会有若干本中文图书入选,翻译成英文、德文或土耳其文,在全球出版、销售。
为了吸引外国出版社翻译出版人大社的学术著作,人大社多方开拓渠道申请政府“走出去”等项目,以降低外国出版社的翻译出版成本。人大社积极与“走出去”资助机构建立起了有效的沟通机制,积极申报各种翻译补贴,如国新办和总署管理的“中国图书对外推广计划”、“中国文化著作翻译出版工程”,总署管理的“经典中国国际出版工程”,国家社科基金管理的“中华外译项目”等等。从历年政府“走出去”补贴金额、申报项目数量、获得批准的项目数量增长情况看,人大社已经成为全国“走出去”出版单位中的中坚力量。
此外,人大社还积极关注政府“走出去”活动中的委托项目,借此为图书翻译出版和宣传寻求财力支持和媒体支持。如积极参与总署组织的各种活动,在2012年的伦敦书展中国主宾国活动、第四届中国国际版权博览会、北京图书博览会韩国主宾国活动等中,人大社都承办了新书首发式、图书座谈会等活动,赢得了各方面的好评;2012年国新办外宣出版物的招投标活动,人大社是投标最多的出版单位之一;国家社科基金还委托人大社代理文库和出版项目的版权,承办宁夏第22届全国图书交易博览会。这些活动都为人大社图书的翻译出版提供了一部分资金支持,加快了翻译出版的速度。
经过若干年的积累,版权输出的合同数量逐年增加,但是,外国出版社特别是与人大社签署合同较多的出版社图书翻译出版进度较慢。比如,土耳其CANut出版社由于出版社规模较小,一直是出版速度比较缓慢的出版社之一。2012年,经过与该出版社负责人不断地沟通与磨合,终于完成了第一批签约图书18种英文版与土耳其文版的翻译和出版。与人大社签署经管类图书较多的天窗专业出版集团2012年也完成了大部分合作图书的出版工作。
除了督促外国出版社尽快出版图书以外,协调和督促补贴资金尽快到位也成为2012年版权输出项目全流程管理的重要环节。2012年,由于国新办财务系统升级,资金到位缓慢,加之人大社结项图书数量较多,下半年出现了翻译补贴到账缓慢的现象。经过沟通,国新办的补贴已经全部到账,社科基金和“经典中国”的补贴也在2013年1月份到账。这增强了外国出版社翻译出版中国图书的信心,加快了翻译出版资金的周转。
一直以来,国际书展都是人大社向海外推销图书版权的重要途径之一。与往年相比,在2012年的重大书展上,人大社除了展销版权图书以外,还积极参与形式多样的政府活动,扩大人大社品牌影响力和知名度。
2012年4月13—24日伦敦书展,中国代表团以主宾国的身份参加。人大社参展团由中国人民大学党委副书记兼副校长王利明、中国人民大学出版社社长贺耀敏带队,中共中央办公厅牛旭光副部长、全国政协办公厅吴秀生处长作为特邀顾问,中国人民大学魏娜教授等共15人参展。书展期间,人大社除完成了73项版权输出合同的签署工作以外,还成功承办了“中国出版业:现状与未来——《中国图书出版产业报告》新书发布会”和“李瑞环著作《务实求理》英文版新书首发仪式”两场主宾国活动,新闻出版总署副署长邬书林参加活动,并且作了重要讲话。此外,人大社还组织和协助奥运志愿者在展场和剑桥大学出版社两地捐赠《经验·价值·影响——2008北京奥运会、残奥会志愿者工作成果转化研究》英文版。
2011年8月29日—9月2日的北京国际图书博览会是人大社推销图书版权的最重要的活动之一。2012年书展,人大社接待了12家有购买人大社图书版权意向的出版单位,推荐人大社图书共计90余种。主要的境外出版社有:新加坡天窗专业出版社(经济管理类)、波兰马尔沙维克出版社(外宣类图书)、剑桥大学出版社(人文社科图书)、大地出版社(大众畅销书)、香港中华书局(大众畅销书)、新加坡世界科技出版公司(经济管理类)、日本汉和代理(大众畅销书)、韩国Amo代理(小说及畅销书)、21Bridge出版社(人文社科类)、企鹅(大众畅销书)、香港天地(通俗读物)、韩国泛友社(人文社科类)、韩国耕惠出版社等。其间,人大社与波兰和韩国的出版社签署了10余种版权输出合同。人大社与麦格希的“中国经验”签约仪式,国家版权局阎晓宏局长参加签约仪式并讲话。在尹炯斗《一个出版人的自画像》新书首发仪式上,王利明副校长参加并作重要讲话。
上述的书展期间活动都有效地提升了人大社的国际影响力,促进了人大社版权合作业务伙伴的扩大,为以后的合作奠定了良好的基础。
2012年的出版社间互访和学术交流活动也让参加者增长了见识、开阔了视野,促进了人大社版权贸易的发展。如2012年9月份,人大社参与了中韩出版研讨会,笔者还发表了《中韩版权贸易之现状和未来》的演讲,和韩国的出版机构建立了良好的沟通机制。2012年5月,人大社代表团顺利访问了波兰马尔沙维克出版社和哥白尼大学。与波兰马尔沙维克出版社签订了《中国的未来》和《中国的抉择》两本图书的版权输出合同;向哥白尼大学出版社捐赠人大社图书30余种。天窗与人大社合作出版的“新视野”丛书也开展了有规模、有规划的宣传和销售活动,学术界和出版业界的宣传活动是其中的重中之重。2012年1月,举办了“2012中国经济发展与改革”研讨暨《中国经济改革与发展研究》英文版出版座谈会;参加Baker&Taylor的图书展示订货会,并列入特别合作项目。
2012年人大社多方拓展与版权输出贸易相关的经营收入,在经营管理好版税收入的基础上,又进一步拓展了与中共中央对外宣传办的合作,使之成为重要的经营收入来源之一。外宣出版项目得到了社领导的高度重视,贺耀敏社长多次亲自参加外宣项目讲解和招标会,并在会上作重要发言。2012年,人大社外宣项目的数量和实洋均超过2011年,达到了历年来的最高水平。2012年,人大社的音像部门也积极加入了外宣项目的选题招标和选题征集工作之中,拓展了人大社与国新办外宣项目的合作领域,成功获得并顺利完成了《中国共产党》(多媒体光盘)中英文版的出版工作。
2012年出版的外宣选题《中国的抉择》、《中国的未来》两书的英文版、韩文版、日文版、波兰文版版权相继售出,《中国之路》的英文版和日文版也已授权海外出版。2011年出版的《人民币读本》和《大国的责任》版权销售也非常好,出版或签署了英文、波兰文、韩文、日文、俄文等多个语言版本。外宣出版项目也为人大社带来了不菲的社会效益。
2012年人大社“走出去”工作取得了经济效益和社会效益的双丰收。
从已经取得的收益来看,2012年人大社的版税收入、政府补贴、外宣出版项目等都维持了较高的增长水平。特别是外宣出版项目突破了100万元,是历年来最多的。
从版权图书的海外宣传造势看,2012年人大社授权图书的海外销售渠道得到了进一步的拓展,这使得人大社未来版税收入的增加非常值得期待。如天窗专业出版集团把世界知名大学和中国问题研究的图书馆作为重点开发的销售网络,涵盖了如美国威斯康星大学(University of Wisconsin)、约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)、蒙特雷国际研究院(Monterey Institute of International Studies)、加州大学洛杉矶分校(UCLA)、加州大学伯克利分校(UCB)、美国空军学院(United States Air Force Academy)、北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)、乔治城大学(Georgetown University)、弗吉尼亚大学(Virginia State University)、纽约州立大学(State University of New York)、杜克大学(Duke University)、宾夕法尼亚州立大学(Pennsylvania State University)、麻省理工学院(MIT)、芝加哥大学(University of Chicago)、印第安纳大学(Indiana University)、匹兹堡大学(University of Pittsburgh)、普林斯顿大学(Princeton University)、哥伦比亚大学(University of Columbia)、迈阿密大学(University of Miami)、澳大利亚西悉尼大学(University of Western Sydney)、皇家墨尔本理工大学(RMIT University)、加拿大麦吉尔大学(McGill University)、阿尔伯塔大学(University of Alberta)、香港理工大学、香港浸会大学、香港科技大学、新加坡南阳理工大学,以及新加坡国家图书馆、澳大利亚国家图书馆等50余家大学及研究机构的图书馆。
人大社的图书在国外的社会反响和市场反馈越来越多,已经初步形成了高端、学术的品牌定位,相关图书宣传活动日益增多,读者和媒体反馈逐渐增多。2012年,人大社与土耳其CANut合作出版的“中国马克思主义研究”系列丛书引起土耳其媒体热议。 kiTap 报纸发表了两篇有关王南湜的《后主体哲学的视域》、张一兵的《文本的深度犁耕》和曾枝盛的《国外学者对马克思主义若干问题的最新研究》的评论,称中国的马克思主义研究在60年代以后得到了深化和全方位的发展,这是中国马克思主义研究第一次与土耳其人接触。英国学者肯尼·科伊尔为《马克思主义党的学说和党的建设》撰写书评《中国共产党的复杂角色》,发表在英国的《共产党评论》2012年夏季刊上,指出该书毫不避讳地提出了中国党员干部的腐败问题,并列举了相应的制约机制。2013年2月1日土耳其学者Cenk Ozdag在当地日报 Aydinlik 上发表评论,预言人大社授权出版的《全球化进程中社会主义与资本主义的关系》所提出的学术观点将在中西方学者间就社会发展的自发性、意识形态和中央政府干预等问题引发激烈的学术争论。
2012年在人大社主页上开办了“海外出版与贸易”栏目,及时发布人大社授权图书的海外出版情况和社会反响,受到了广大读者和外国出版社的好评。
总之,人大社“走出去”工作在2012年作了新的尝试,取得了新的发展,相信通过持之以恒的积累和努力,将来一定会“百尺竿头,更进一步”!