购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

物境之开敞:以无为用,或天地之心

……根据用;因为它们(在克服)非嵌合中让嵌合从而也让牵系相互归属。

——海德格尔《阿那克西曼德之箴言》 1

王弼在一千七百多年前的古代世界里的所思,在何种意义上还关涉着我们?以至于我们还在不断地透过他遗留下来的残篇 2 ,希图重现他所思及的一切?而当我们试图切中和把握他的所思时,我们是想让他的思想世界以未经扰动的原初样貌朗现在我们的视界里吗?这样一种企图难道不是将它放置到了我们视界所不及的彼岸了吗?在上述疑问尚未得到澄清之际,便迈上一条如此杳远的思的旅程,是否过于促迫?或者,在沙上筑基,竟已成为思想的现代命运?

仅仅悬空地滞留在疑问和反思的开端,或许只是对疑问和反思的挥霍。而背负着疑虑的行进,则将通过自身形成尺度,切实地度量着我们达至目标的距离。

充满疑虑地走近我们试图理解和把握的对象,意味着接受这样一种思想的自律:避免思想成为对所思对象的肆意干扰。而这在具体的思想原则上就是悬搁所有可能带来扰乱的 在先 的观念、所有我们世界中 自明 的观念。唯其如此,思想才可能由猎取变为守望,由破坏性的占有转变为耐心地重建关联。 3 而这也就意味着我们不仅要悬搁全部既有的研究成果,而且要悬搁在根本上组建着我们对世界的理解的哲学观念(或世界图像)。 4

然而,在经过了这样的悬搁以后,我们的探索和思考又建基于何处呢?我们是不是同时也丧失了走向他者的根据和可能呢?我们能够信任常识吗?难道看似素朴和未经扰动的常识不是早已被各种哲学观念的片段浸染了吗?或者,我们可以期许对一个异时代思想者的神秘的契入?

在这里,悬搁被理解为一种勇气和决心。一切未经过清晰的沉思的观念,都将在这一勇气和决心面前接受审视。 5 在这种意义上,与其说悬搁为我们的思想和探索准备了更为畅通的道路,毋宁说它将我们时时迫入无路的前行当中。在无可凭依之处,我们所能做的只是:在具体的思的行进中悬搁;在悬搁中走向更为澄明的思。 YHFYblQuEZk0aG51wSENZzYAF+ZuhFy/aK+0MImyNrmfZyd3/QbUafj5RC00S9Ya

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×