罗伯特·摩尔根一动不动地站在伦敦的一条最为凄凉的街道旁,迷茫的目光望向梦幻般雾蒙蒙的天际,他双腿分开,已经伫立了足有五分钟,面对着街边一堵黑色的长墙,墙上贴满了各式招贴。大雨倾盆,积水逐渐漫上人行道,悄悄地淹没了这位冥想家的双脚,与此同时,他的上身也即将被雨水淋湿。
他怅然若失,沉浸在漫无边际的遐想当中,手里攥着的雨伞不禁慢慢倾斜,任凭从天而降的雨水滴落到帽子上,浸透了衣衫,再滴落汇入涌动的积水里。
罗伯特·摩尔根对这点儿小小的尴尬无动于衷。对溅落到肩上的冰凉雨水浑然不觉。尽管他很爱惜自己的那双高帮皮鞋,特别小心地选择站立的地方,然而没用,他全然没有发现,这双鞋已经变成水底暗礁,涌动的积水冲刷着礁石,溅起一片水花。
他全神贯注地用左手做着一个神秘的动作。这只手伸在裤兜里,正在摸索、掂量、放下,又捏起来那几枚小小的硬币,经过多次反复测算,他早已确定,这笔钱的总数为33法郎45生丁。
罗伯特·摩尔根是法国人,命运多舛,历经坎坷,于6个月之前落魄到伦敦,就在今天早晨,他刚刚失去赖以为生计的家庭教师工作。罗伯特快速清点完毕自己的家底儿——唉,清点的速度也太快了点儿——随即走出门,沿着街道盲目前行,寻思着办法,一直走到我们发现他的那个地方,下意识地停住了脚步。
现在的问题在于:他孤家寡人,没有朋友,在伦敦这座大城市里,囊中仅有33法郎45生丁,该怎么办?
这是个严峻的问题。而且问题是如此严峻,以至于他盘算良久,却始终无法找到良策,甚至已经感到绝望。
然而,从罗伯特·摩尔根的外表不难看出,他不是一个轻易服输的男人。
他的皮肤白皙,额角光洁清晰,一头军人式的栗色短发浓密而柔软,在热情洋溢的嘴角和坚毅的隆准之间,留着高高翘起的高卢 式髭须,无论从哪个方面来说,他都是一位讨人喜欢的男士。更令人赞赏的是:罗伯特为人友善正直。只要看到他那双深蓝色的明眸,人们立刻就能体会到这一点:尽管他的目光极为柔和,却十分率直敏锐。
罗伯特面部给人留下的好印象,在他身体的其他部位同样得到印证。他的双肩宽阔而优雅,胸肌发达,四肢有力,举止协调,手指纤细而且保养良好,他的身躯柔韧有力,适合从事体育运动,浑身上下犹如一位具备贵族气质的古希腊竞技者。
看到他,人们不由赞叹:“好一位帅哥,一条汉子,一个棒小伙儿。”
罗伯特不像有些人,遇到一丁点儿挫折就败下阵来,他一向善于自卫,同样勇于取胜,过去,他曾经如此证明过自己,今后,他还将继续予以证明。然而,这次与命运的冲突来得过于突然,再高明的骑士也难免失镫坠马。如果我们继续借用古罗马骑术来做比喻,罗伯特就好像刚刚在马鞍上失去平衡,正在努力寻求恢复,只是尚未确定该如何去做。
罗伯特·摩尔根
无数次地询问过自己这个问题,却始终不得要领,于是,他再次抬眼望向天空,希望从那里获得答案。然而,他只望见天上跌落的雨水,同时还发现,自己只顾全神贯注思考,却不曾注意到正站在水洼里,面对一堵长长的黑墙,墙上贴着五颜六色的招贴。
在这些招贴当中,有一张“双幅对开图纸” ,色彩平庸的广告似乎正巧贴在对面墙上,吸引了他的目光。罗伯特随意地——因为他还来不及从遐思中及时清醒过来——浏览这幅广告,看完一遍之后,又阅读第二遍,紧接着是第三遍,似乎对它的内容看不大明白。不过,在第三遍阅读的时候,他不禁怦然心动。在这张广告的下部,印着一行小字,而且突然,这行字映入眼帘,使他对这幅广告的兴趣大增,于是开始第四遍阅读。
以下就是这幅广告的内容:
贝克旅行社股份有限公司
纽盖特大街69号
伦敦
——
远程旅行
赴
三大群岛
亚速尔群岛 ——马德拉群岛 ——加那利群岛
乘坐2500吨3000匹马力超级轮船《旅行者号》
船长:马修斯
伦敦启程:五月十日晚七点
返抵伦敦:六月十四日正午
除合同费用外,参加旅行的先生们无须支付任何额外费用
旅途中提供脚夫和车辆
上岸入住一流旅馆
——
旅行费用,各项全包:78英镑
旅行社咨询地址:
伦敦 纽盖特大街69号
——
诚聘导游兼翻译一名
罗伯特走近广告,确认自己看清楚了它的内容。旅行社是要招聘一名导游兼翻译。
转瞬之间,他做出决定,自己来当这个导游……不过,前提却是贝克旅行社股份有限公司同意聘用他。
也许这份工作并不适合他,又或者,已经另有应聘者捷足先登了?
关于第一点,可以缓一步做出判断。至于第二点,这张广告的外观令人欣慰,让他一点儿都不担心。因为它光洁新鲜,似乎是今早才贴上墙,或者最早也不过是头天晚上张贴的。
甭管怎样,必须争分夺秒。一个月的稳定生活,确保从容地踩稳失衡的马镫,预期返回的时候能攒下一笔钱——因为船上肯定提供饮食——除了这些算计,还能经历一次愉快有趣的旅行,所有这一切,以罗伯特目前的处境,绝对不容错过。
于是,他匆匆赶往纽盖特大街。11点整,罗伯特推开了69号的大门。
他跟随一名侍应生走过前厅和一连串走廊,对这里的感觉良好。很明显,地毯磨损得挺厉害,墙上的壁纸蛮漂亮,但是已经陈旧。毫无疑问,这是一家正经旅行社,不是那种刚刚成立的公司。
他继续跟随引导员,最终来到一间舒适的办公室,在宽大的办公桌后面,站起来迎接他的是一位绅士。
“贝克先生吗?”罗伯特问道。
“他不在,不过,我可以全权代表他。”绅士边回答边做手势请罗伯特坐下。
“先生,”罗伯特说道,“我看到了广告,那上面说,您的旅行社将要组织一次旅行,我还从广告得知,你们正在寻求一位翻译。我来就是向您建议,请把这个职位给我。”
副经理更加认真地打量着来访者。
沉默片刻之后,他问道:“您会使用哪几种语言?”
“法语、英语、西班牙语和葡萄牙语。”
“哦?”
“我是法国人。您可以听得出来我是否懂得英语。我掌握西班牙语和葡萄牙语的程度与此不相上下。”
“这可太好了。不过,这还不够。您还需要熟知我们旅游线路途经的那些地方。翻译必须同时担任导游。”
罗伯特犹豫片刻。
他回答道:“我明白了,确应如此。”
副经理接着说道:
“那就让我们来谈一谈薪水问题吧。对于这趟旅行,我们提供的报酬总数为300法郎,另外包吃包住。您能接受这样的条件吗?”
“完全接受。”罗伯特满口应承。
“如果是这样,”对方回答道,“您能否向我提供若干证明材料?”
“我的上帝,先生,我来到伦敦的时间并不长。您瞧,这是一份墨菲勋爵出具的信件,它能帮助您了解我的情况,以及向您解释我现在为什么没有工作。”罗伯特一边回答着,一边向对方递过去一封信,那是他今天早晨收到的一封令人烦恼,但又不乏溢美之词的来信。
显然,副经理办事认真,一丝不苟,他长时间地阅读这封信,字斟句酌,似乎想领会其中的所有要义。不过,他得到的答案明确无疑。
他询问道:“您住在哪里?”
“大炮街,25号。”
“我将把您的情况汇报给贝克先生,”副经理记下这个地址,最后说道,“如果我随后了解到的情况与您所介绍的一致,那么,您就可以认为,自己已经成为旅行社的成员。”
罗伯特高兴地追问道:“那么,先生,就这么说定了?”
“说定了。”英国佬一边站起身,一边确认。
罗伯特还想再说几句表示感谢的客套话,但是没来得及。“时间就是金钱。”他仅仅匆忙地表示了告辞,就已经被送到外面,如此轻易,而且快速地获得聘任,让他颇感意外。