购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第八章

陈牧: 今巡狩许昌,而官员供奉不足,寡人欲责之,先生以为如何?

萧凡: 臣以为,大王今幸许昌,临旧征行处,庶其安定,故欲加恩父老,而百姓未蒙德惠,官司苑监多及罪辜,或以供奉之物不津,又以不为献食,此则不思止足,志在奢靡,既乖行幸本心,何以副百姓之望?非圣王所为也!

陈牧: 先生之言是也,寡人知过矣。

chen mu: I went to Xuchang to inspect,but the officials received me with ordinary standards,So I want to punish them,Sir,what do you think?

xiao fan: I think you are now inspecting Xuchang,where you fought,Your purpose is to settle this place and to give favors to the people,Now the people have not yet received the favor,Justice often hurts ordinary people,You think they don't have a good reception,You are too greedy and extravagant which goes against the original intention of the inspection,This is not in line with people's expectations,A wise king should not do this。

chen mu: Sir is right,I was wrong。

陈牧: 庐陵公诽我谤我,寡人欲诛之而隐其名,可乎?先生以为如何?

萧凡: 臣以为,王者为善,若云行雨施,万物受其赐,及其为恶也,若天裂地震,万物所惊骇,其谁弗知,其谁弗见,岂戮一人,钳一夫之口,所能禳逃,所能弥灭哉,窃为大王羞之。

陈牧: 先生之言是也,寡人知过矣,先生有骨鲠之气,不愧前古也。

chen mu: The Duke of Luling slandered me so I wanted to kill him secretly,Sir,what do you think?

xiao fan: I think,Kings do good deeds like rain,and all things are blessed,Kings do evil things like earthquakes,and all things are frightened,The words and deeds of the king were watched by all the people of the world,Killing can't block people's eyes,If you do so,I will be ashamed of your behavior。

chen mu: Sir is right,I was wrong。You is very upright no worse than the ancients。

陈牧: 今世乱时艰,纷纷扰扰,且寡人性拙,先生何以教我。

萧凡: 伏愿大王清心寡欲,约己爱民,达孝道于先君,布仁心于寰宇,提拔隐逸,以进贤良,屏黜奸谗,以厚风俗,训章明法,以厉三军,则齐、燕不足虑也。

陈牧: 先生之言是也,寡人受教矣。

chen mu: The world is in chaos and it is complicated right now,And I'm a bit stupid,Sir taught me what to do?

xiao fan: I hope you can calm your heart and reduce desires,Discipline yourself to love the people,Show filial piety to the ancestor,Transform the world with benevolence and righteousness,Select talents and punish traitors,Let the customs be generous,Make rules and laws,Inspire the whole army,Then the State of Qi and the State of Yan are not worth worrying about。

chen mu: Sir is right,I accept your teachings。

陈牧: 今厉兵秣马三载矣,天时人事在我,寡人欲伐齐、燕,所当何先?先生教我。

萧凡: 臣以为当伐燕,伐齐则燕、楚皆为其首尾,则我军危矣,然伐燕,楚必不能越齐而救燕,则我失一敌,敌丧一助,此消彼长,我军伐燕必克。

陈牧: 先生之言是也,寡人意决矣,刻日伐燕。

chen mu: I think,Now I have been training the army and preparing food and grass for three years,God and the people support us,I want to attack the State of Qi and the State of Yan,Who should we attack first?Sir taught me。

xiao fan: I think,we should attack the Yan kingdom first,If the State of Qi is attacked,both the State of Chu and the State of Yan will come to the rescue,Then our army is in danger,Attacking the State of Yan,the State of Chu could not cross the State of Qi,Then we have one less enemy and they have one less help,Therefore,our attack on the Yan kingdom will definitely be successful。

chen mu: Sir is right,I already had a decision in my mind,Attack the Yan Kingdom tomorrow。

陈牧: 今合肥之役,破虏将军刘斌,九战九败,寡人甚忧之,先生何以教我?

萧凡: 臣以为,合肥之役,守而勿失即可,不求胜但求拖住楚军,且臣已遗计刘斌,决肥水以灌之,大王勿忧也。

陈牧: 先生之策甚善,然有伤天和,恐累及先生,寡人宁失合肥,不愿先生有损也。

chen mu: In the Hefei War,the general Liu Bin lost many times,I was very worried,Sir taught me what to do?

xiao fan: I think that in the Battle of Hefei,it is enough to hold the city,It was more important than victory dragging the Chu army,And I have given the general Liu Bin a plan,Finally,he will open the waterway and attack the Chu army with water,So,you don't have to worry about it。

chen mu: your schemes are very powerful,But it is so sinister that I am afraid it will hurt you,I would rather lose the town of Hefei than get hurt sir。

陈牧: 谋必得,事必成,有术乎?先生教我。

萧凡: 臣以为,谋度于义者必得,事因于民者必成,反义而谋,背民而动,未闻存者也,昔三代之兴也,谋必度于义,事必因于民,及其衰也,谋者反义,兴事伤民,故度义因民,谋事之术也。

陈牧: 先生之言是也,寡人受教矣。

chen mu: Planning will succeed and things will be done,Is there any way to do this?Sir taught me。

xiao fan: I think,Planning will be based on morality,If things conform to public opinion,they will be done,Against morality and public opinion,then plans and things will fail,This is why countries rose and fell in the past,Observing morality and conforming to the will of the people is the essence of planning。

chen mu: Sir is right,I accept your teachings。

陈牧: 寡人闻,圣人之为法度,不可使向背,何也?先生教我。

萧凡: 臣以为,以道治天下,非易民性也,因其有而条畅之,故渎水者,因水之流,产稼者,因地之宜,征伐者,因民之欲,能因即无敌于天下矣,故先王之制法,因民之性而为之节文,无其性,无其养,不可使遵道也,因其所恶以禁奸,故刑罚不用,威行如神矣,因其性,即天下听从,咈其性,即法度张而不用。

陈牧: 先生之言是也,寡人谨受教。

chen mu: I heard,The sages created the system,but could not violate the basic rules,What's going on?sir taught me。

xiao fan: I think,Governing a country is not about changing the nature of the people,Rather,it is to adjust policies according to the nature of the people,Therefore,water conservancy projects should be based on the direction of water flow,Agricultural production should be based on the situation of the land,War should be fought according to the will of the people,Therefore,in line with the times and the will of the people,the holy king will be invincible to the world,Otherwise,it will fail because no one supports it。

chen mu: Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧: 寡人欲备法驾,诣道坛受符箓,以接天神,可乎?先生以为如何?

萧凡: 臣以为,天人道殊,卑高定分,不可相接,理在必然,今虚耗府库,疲弊百姓,为无益之事,将安用之,秦始皇欲求长生,今安在哉?

陈牧: 先生之言是也,寡人知过矣。

chen mu: I want to build the Dharma Platform in order to receive the revelation from Heaven,Sir,what do you think?

xiao fan: I think there is a difference between heaven and man,It's unrealistic for you to want to connect to God,There is no benefit in spending so much money and using so much manpower,So what good is it for you to build it?Qin Shi Huang also wanted eternal life but where he was now?

chen mu: Sir is right,I was wrong。 7qBxDZl5EFTXm4HEB+NShcIDvm9j/Id71QFjG7v+AaqyrOeViohj7iPZomOrgwa2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×