购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

12.五色令人目盲
(奢靡使人疯狂)

五色令人目 ;五音令人耳 ;五味令人口 ;驰骋畋猎,令人心发 ;难得之货,令人行

是以圣人,为 不为 。故去彼取此。

【译文】

缤纷的色彩会使人眼花缭乱;嘈杂的音乐会使人听觉失灵;混淆了酸甜苦辣的料理会使人食不知味;肆意驰骋、纵情狩猎会使人心旌摇荡、神志癫狂;稀有难得的珍贵物品易使人意图行为不轨。

因此,圣人但求填饱肚腹而不追求声色犬马,不被物欲所诱惑,从而能够保证安定知足的生活方式。

【解说】

若是一味地追求短暂的一时之快,被感官上的欲望牵制,人终将沉沦其中、无法自拔,从而使原本正常的心智日渐走向疯狂。此处并不是说颜色本身的存在是罪恶,而是说时常流连于花红柳绿之中易被五彩世界迷住,进而失去自我、被蒙蔽双目,这才是最可怕的地方。这里所说的“驰骋畋猎”与“难得之货”是较为简单易懂的说法,实际上是指纸醉金迷的贵族所追求的声色之娱。正如第三章中所说,“不贵难得之货,使民不为盗”,普通百姓的生活与欲望势必会受到贵族、王族的影响与波及,可以说这是一个普遍的人性上的弱点。老子向来厌恶装模作样与虚假繁荣,显而易见,本章与其流派的文化批判有着不浅的关联。

“五色”是指蓝(青)、黄、红(赤)、黑、白。“五音”与“五声”相同,指的是宫、商、角、徵、羽五音阶。“五味”是指酸、咸、甜(甘)、辣(辛)、苦。此三者在原文中各自代表了多种多样的色彩、音乐与美食,它们从生活中各方面刺激着人们的欲望,从而使人心浮躁、发狂。

本章的“为腹不为目”与第三章的“虚其心,实其腹”相吻合,二者的主旨是相同的。为了消弭饥饿而填饱肚子,同时也为了消除自己贪恋感官欲望的散漫的心绪,充实自己的内部力量,说的是这么一回事儿。“目”即代表着感觉。

“故去彼取此”一句在第三十八章与第七十二章中都可见到,都含有“故”字且均是在文末以总结的形式出现。由此可知,此处并非是有关于圣人的说明,而是应当视作将其接受、承载并总结而成的句子。“彼”作为感觉的对象,意指外界事物,“此”则是指自身内在的真实力量。河上公本中将此注为“去彼目之妄视,取此腹之养性”。 FFjby0+wrZGh28YiiPtk6zaWPjZ2AUpMKSTMFe3j6KgIArmc56xh0FfIG8u8igqP

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×