购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Day 06
“修饰集团”之状语精讲

学习完定语的基本语法理论和它在考研英语翻译、阅读、写作等板块中的应用后,接下来我们来认识一下定语在“修饰集团”中的小伙伴——状语。

除定语外,状语是“修饰集团”中的另一“主力干将”。通过定语和状语的多重叠加修饰,简单句可能会变得极为复杂,主干被多片树叶(定语和状语)掩盖了真实的模样。因此,在分析句子时,我们需要对定语和状语进行抽丝剥茧般的归类。只有严格区别这两种不同的语法成分,搞清楚它们各自的作用,才能在把握句子主干的同时正确理解句子。在本节课中,我们将从状语的作用、形式、位置以及状语和定语的区别等多个方面对状语进行全面系统的学习。

一、状语的作用

状语是句子的重要修饰成分,在句中修饰动词、形容词、副词或整个句子等。可以说,除定语以外的修饰语都是状语,也就是“非定即状”。状语用来说明地点、时间、原因、目的、结果、条件、让步、比较、方式、方向、程度和伴随状况等。

二、状语的形式

状语与定语类似,常见的形式除了“……地”这样的副词之外,还有现在分词短语、过去分词短语、动词不定式短语、形容词短语、介词短语、状语从句等多种形式。下面我们分别举例说明。

1 单词作状语:副词,常以-ly结尾

副词和形容词一样,在句中主要作修饰成分,不同的是,副词可以修饰动词、形容词、副词和句子等,而形容词一般修饰名词。来看下面这些例子:

例1 She is very beautiful. I really like her very much. She is the very woman.

解析 副词very修饰形容词beautiful,副词really和副词短语very much均修饰动词like。注意the very woman中的very不是副词作状语,而是形容词作名词woman的前置定语,意为“正是的,恰好的”,不要误译为“她是个‘狠’女人”。

参考译文 她很美。我非常爱她。她是我的“梦中情人”。

例2 Mental health is perfectly ordinary.

(2016年英语一翻译)

解析 副词perfectly修饰形容词ordinary。

参考译文 心理健康非常普遍。

例3 It’s all deliciously ironic.

(2006年阅读)

解析 副词deliciously修饰形容词ironic。翻译时可根据汉语习惯将形容词ironic译成名词“讽刺”,并将副词译成形容词。

参考译文 它是一种绝妙的讽刺。

2 短语作状语:V-ing.../V-ed.../to do.../adj. .../prep. ...(=后置定语的5种形式)

与后置定语的表现形式一样,现在分词短语、过去分词短语、动词不定式短语、形容词短语和介词短语也可以作状语。

例如 In Chengdu, I loved a girl.

解析 介词短语in Chengdu作状语,修饰整个句子,表示地点。

参考译文 在成都,我爱过一个女孩。

3 句子作状语:状语从句

状语从句用来说明时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式等。

例如 You say it best when you say nothing at all.

解析 when引导时间状语从句。

参考译文 此时无声胜有声。

三、状语的位置

由于状语可以修饰多种类型的词和句子,因此状语的位置并不固定,可以位于句首、句中或句末。副词修饰形容词或副词时,通常放在该形容词或副词的前面。副词修饰动词时,通常位于动词之后,如有宾语则位于宾语之后。表示否定或频度的副词则通常置于动词之前,但要放在助动词或系动词之后,以前面的两个句子为例:

例1 She is very beautiful.

解析 副词very修饰形容词beautiful,放在形容词之前。

例2 I really like her very much.

解析 副词really修饰动词like,由于really是程度副词,所以需放在动词like之前;副词短语very much修饰动词like,放在其后面,由于有宾语her,所以放在宾语her之后。

那么短语作状语时,应放在哪儿呢?来看下面这四个句子:

In Chengdu, I loved a girl.

In Chengdu I loved a girl.

I loved a girl, in Chengdu.

I loved a girl in Chengdu.

请先作思考,再继续往下看。

四、状语与定语的重要区别

状语和定语在形式上大致相同,在考研英语中我们应该如何区分这两种修饰成分呢?以既可作定语也可作状语的介词短语为例,我们来看二者的区别。请看下面五个句子,判断一下句中的介词短语“in Chengdu”“in 2021”分别作什么成分?

In Chengdu, I loved a girl.

In Chengdu I loved a girl.

I loved a girl, in Chengdu.

I loved a girl in Chengdu.

I loved a girl in 2021.

首先需要清楚的一点:区分一个短语是作定语还是状语关键在于是否修饰名词。若短语前没有名词,则一定是状语;若短语前有名词,则通过短语与名词之间是否存在修饰关系来判断是定语还是状语。定语与名词必须构成修饰,且位置固定,而状语与名词不构成修饰,位置自由。定语和状语的区别总结如下表:

掌握了定语和状语的区别后,我们再来分析一下上面的例句:

例1 In Chengdu, I loved a girl.

解析 介词短语in Chengdu前无名词,作地点状语。

参考译文 在成都,我爱过一个女孩。

例2 In Chengdu I loved a girl.

解析 介词短语in Chengdu前无名词,作地点状语。

参考译文 在成都,我爱过一个女孩。

例3 I loved a girl, in Chengdu.

解析 介词短语in Chengdu前无名词,作地点状语。

参考译文 我爱过一个女孩,在成都。

例4 I loved a girl in Chengdu.

解析 介词短语in Chengdu前有名词girl,且构成限定关系,优先作后置定语,译为“成都的女孩”,句意通顺。

参考译文 我爱过一个成都的女孩。

例5 I loved a girl in 2021.

解析 介词短语in 2021前有名词girl,若作后置定语译为“2021年的女孩”,句意不通,二者无法构成修饰关系。因此该句中in 2021作时间状语。

参考译文 在2021年,我爱过一个女孩。

在考研英语中,一个句子可能带有多个起修饰作用的定语或状语,难以辨别,但只要把握住“定状”公式,便能将二者区分开来,正确理解句意。下面我们用两个真题例句来进行具体分析。

例1 In the past, workers with average skills, doing an average job, could earn an average lifestyle.

(2013年英语二阅读)

解析 本句中有两个介词短语in the past、with average skills和一个现在分词短语doing an average job。其中,介词短语with average skills前有名词workers,作其后置定语,对其起修饰作用,意为“具备一般技能的工人”。介词短语in the past和现在分词短语doing an average job未修饰名词,作时间状语和伴随状语。

参考译文 在过去,工人只要具备一般的技能,做一份普通的工作,就能过上中等的生活。

例2 Students without experience can catch up after a few introductory courses.

(2016年英语二阅读)

解析 本句中有两个介词短语without experience和after a few introductory courses。其中,介词短语without experience前有名词students,作其后置定语,意为“没有经验的学生”。介词短语after a few introductory courses前无名词,作状语,意为“在上一些入门课程后”。

参考译文 没有经验的学生在上一些入门课程后就能赶上。

五、非谓语动词作状语的时态及语态

非谓语动词在考研英语中的应用十分广泛,不同的形式对应着不同的时态和语态。不论是作定语还是作状语,形式本身所具备的时态和语态含义都如下表所示:

请找出下列句子的状语,确定时态及语态,并将句子翻译成中文。

例1 Lifting my eyes, I watch the bright moon.

解析 现在分词短语lifting my eyes作状语,时态上表示进行,语态上表示逻辑主语I和动词lift之间是主动关系。

参考译文 举头望明月。

例2 Watching the moon, I was drowned in homesickness.

解析 现在分词短语watching the moon作状语,时态上表示进行,语态上表示逻辑主语I和动词watch之间是主动关系。

参考译文 望明月,思故乡。

例3 To revitalize China, I work hard.

解析 不定式短语to revitalize China作状语,时态上表示将来,语态上表示逻辑主语I和动词revitalize之间是主动关系。

参考译文 为中华之崛起,我努力奋斗。

例4 To pass the test, I study hard.

解析 不定式短语to pass the test作状语,时态上表示将来,语态上表示逻辑主语I和动词pass之间是主动关系。

参考译文 为了通过考试,我努力学习。

例5 Having made their wealth and their reputations elsewhere, they presumably have enough independence to disagree with the chief executive’s proposals.

(2011年英语二阅读)

解析 现在分词短语having made their wealth and their reputations elsewhere作状语,时态上表示完成,语态上表示逻辑主语they和动词make之间是主动关系。

参考译文 他们已在其他领域获得了财富和声誉,想必有足够的独立性来反对首席执行官的提议。

通过上述分析,我们发现遇到状语一般可按如下公式处理:

下面我们以两个真题句子为例,看看“状语公式”如何帮助我们找出状语,理清句子结构,正确翻译句子。

例1 Hearing allegations of cruelty to animals in research settings, many are perplexed that anyone would deliberately harm an animal.

(2003年阅读)

解析 此句中有一个现在分词短语hearing allegations,前无名词,故为状语。三个介词短语of cruelty、to animals、in research settings前均有名词,作后置定语层层修饰,直译为“研究中对动物的残忍行为的指控”。按照汉语表达习惯,“对动物的残忍行为”可转译为动宾结构,译作“虐待动物”。副词deliberately作状语,修饰动词harm。“听到……指控”与“许多人对……感到困惑”之间存在时间上的伴随关系,翻译时可加上“当……时”。

参考译文 当听到研究中虐待动物的指控时,许多人都不解为何会有人故意伤害动物。

例2 Declaring his opposition to the technology, he asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.

(1999年阅读)

解析 此句中有现在分词短语declaring his opposition,前无名词,故为状语。介词短语to the technology前有名词opposition,作其后置定语,直译为“对该技术的反对”,可转译成动宾结构“反对该技术”。介词短语of experts前有名词panel,作其后置定语,译为“专家小组”。其后的过去分词短语chaired by Princeton President Harold Shapiro作该名词短语panel of experts的后置定语,译为“由普林斯顿大学校长哈罗德·夏普罗主持的专家小组”。介词短语to the White House前无名词,作状语。介词短语in 90 days和with recommendations前虽有名词the White House和days,但若当作后置定语,译为“90天内的白宫”和“推荐的90天”,语意不通,故只能作状语。介词短语for a national policy和on human cloning前有名词recommendations和policy,作其后置定语,译为“关于克隆人的国家政策的建议”。

参考译文 他宣称反对该技术,要求由普林斯顿大学校长哈罗德·夏普罗主持的独立专家小组在90天内对有关克隆人的国家政策给出建议,并向白宫汇报。

课后练习

一、判断下列句子中的非谓语动词短语是定语还是状语,并翻译该句子

1. Having watched Beijing Winter Olympics, I became interested in winter sports.

2. I teach students majoring in English.

3. I talked with an Englishman to improve English.

4. I found a way to improve English.

二、找出句中的状语,并翻译该句子

1. Oversleeping in spring I missed the dawn.

2. Being established at 30 and being no longer perplexed at 40, understanding the will of heaven at 50 and listening to everything without feeling unhappy at 60, a man seizes the time.

3. Having seen the vastness of an ocean, one will never content himself with a pool of water.

4. Having viewed the clouds over the Wu Mount, one will call nothing else a cloud.

5. With three men walking together, one of them must be qualified to be my teacher.

6. The going getting tough, the tough get going.

参考答案

一、判断下列句子中的非谓语动词短语是定语还是状语,并翻译该句子

1. [Having watched Beijing Winter Olympics], I became interested in winter sports.

解析 现在分词短语having watched Beijing Winter Olympics前无名词,作状语。

参考译文 看了北京冬奥会之后,我开始对冬季运动感兴趣。

2. I teach students (majoring in English).

解析 现在分词短语majoring in English前有名词students,作其后置定语,意为“英语专业的学生”。

参考译文 我教英语专业的学生。

3. I talked with an Englishman [to improve English].

解析 动词不定式短语to improve English前有名词Englishman,若作其后置定语,意为“为了提高英语的英国人”,不合逻辑,故to improve English对Englishman不构成修饰作用,是状语,表目的。

参考译文 我和一个英国人聊天以提高英语。

4. I found a way (to improve English).

解析 动词不定式短语to improve English前有名词way,作其后置定语,意为“提高英语的方法”。

参考译文 我找到了一个提高英语的方法。

二、找出句中的状语,并翻译该句子

1. [Oversleeping in spring] I missed the dawn.

解析 现在分词短语oversleeping in spring前无名词,作状语。

参考译文 春眠不觉晓。

2. [Being established at 30 and being no longer perplexed at 40, understanding the will of heaven at 50 and listening to everything without feeling unhappy at 60], a man seizes the time.

解析 四个现在分词短语being established at 30、being no longer perplexed at 40、understanding the will of heaven at 50以及listening to everything without feeling unhappy at 60前均无名词,作状语。

参考译文 三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,把握时机。

3. [Having seen the vastness of an ocean], one will never content himself with a pool of water.

解析 现在分词短语having seen the vastness of an ocean前无名词,作状语。

参考译文 曾经沧海难为水。

4. [Having viewed the clouds over the Wu Mount], one will call nothing else a cloud.

解析 现在分词短语having viewed the clouds over the Wu Mount前无名词,作状语。

参考译文 除却巫山不是云。

5. [With three men walking together], one of them must be qualified to be my teacher.

解析 with three men walking together是由名词加上其他成分等构成的一种独立结构,用于修饰整个句子。当句中出现现在分词短语或过去分词短语作状语时,一般来说其逻辑主语应与句子的主语一致。如果不一致,也就是说分词短语的逻辑主语并不是句子主语,而有自己单独的主语的话,必须用独立主格结构来表示,即在分词前面加上它自己的逻辑主语。这里的句子主语是one of them,而现在分词短语walking together的逻辑主语是three men,因此,需用with加上three men构成独立主格结构作状语。

参考译文 三人行必有我师。

6. [The going getting tough], the tough get going.

解析 the going getting tough是独立主格结构作状语,句子的主语是the tough,“the+形容词”表示一类人,这里指“坚强的人或勇者”,现在分词短语getting tough的逻辑主语是the going。

参考译文 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 OJ6Ghvn4ANvB17VRiHqzTGUxGoF5i8BCdvXTWo0UmOHAbnUQGv6P4zZDA/yuUm9g

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×