加州,帕洛阿尔托
斯坦福大学
斯拉夫语系
一九四一年五月二十五日
亲爱的邦尼:
我明天就驱车前往加利福尼亚,带着捕虫网、手稿和一副新牙。我九月回来。你有机会在夏天奔赴帕洛阿尔托吗?
恐怕我要给你寄另一篇译文, The Scoopoy Ritzer 的独白。这一次我试图尽可能紧随普希金的节奏,甚至模拟了一些声响,还有所谓的头韵绿帘石。对曼来说,它太长了,我也不知道寄给谁。你能做它的教父吗——如果你觉得译文还行?你若有任何修订,我会万分感激的。你在做新的增刊吗?
我们正进入打包戏剧的高潮;行李箱已经塞满、上锁——我们才发现,孩子的积木或者我的达尔们 仍愠怒地待在角落里——于是反高潮即将上演。向你妻子致以最良好的问候。热情地握手。
你的
弗·纳博科夫