购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

The Unheeded [1] Pageant [2]

Ah, who was it coloured that little frock [3] , my child, and covered your sweet limbs with that little red tunic [4] ?

You have come out in the morning to play in the courtyard, tottering [5] and tumbling [6] as you run.

But who was it coloured that little frock, my child?

What is it makes you laugh, my little life-bud?

Mother smiles at you standing on the threshold [7] .

She claps her hands and her bracelets jingle, and you dance with your bamboo stick in your hand like a tiny little shepherd.

But what is it makes you laugh, my little life-bud?

O beggar, what do you beg for, clinging to your mother's neck with both your hands?

O greedy heart, shall I pluck [8] the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm?

O beggar, what are you begging for?

The wind carries away in glee [9] the tinkling of your anklet [10] bells.

The sun smiles and watches your toilet [11] .

The sky watches over you when you sleep in your mother's arms, and the morning comes tiptoe to your bed and kisses your eyes.

The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.

The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight [12] sky.

The world-mother keeps her seat by you in your mother's heart.

He who plays his music to the stars is standing at your window with his flute.

And the fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.


[1] unheeded [ˌʌnhi:did] a. 未受到注意的

[2] pageant [ˈpædʒənt] n. 虚饰

[3] frock [frɔk] n. 罩衫

[4] tunic [ˈtju:nik] n. (儿童等穿的长及臀部的宽大短外套式的)束腰外衣

[5] totter [ˈtɔtə] v. 蹒跚而行

[6] tumble [ˈtʌmbl] v. 跌跌撞撞地走

[7] threshold [ˈθreʃhəuld] n. 门口

[8] pluck [plʌk] v. 采,摘

[9] glee [ˈɡli:] n. 欢乐,高兴

[10] anklet [ˈæŋklit] n. 脚镯

[11] toilet [ˈtɔilit] n. 打扮

[12] twilight [ˈtwailait] a. 模糊的,朦胧的 KajyhT/XKkQKZ9l0daOkk2959A8CztUr/K7g0QCT/KcbBX+X06HAYTWG14mrmZkP

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×