购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

陌生的地方

除了我这个小孩,

谁敢爬上樱桃树呢?

用双手抱着树干,

眺望陌生的地方。

我看见邻居的园门,

鲜花装扮得很好看。

更有很多美妙的地方,

我都未曾好好欣赏。

我看见小河淙淙,

映照着蔚蓝的天空;

起伏的路上尘土飞扬,

人们进城的脚步咚咚响。

如果我爬上更高的树,

就能望向更远处,

看江河汇入海洋,

看轮船渡海去远航,

左右两边的道路,

向前通往神奇的国度,

那里的小朋友五点就吃饱喝足,

那里的玩具会唱歌跳舞。 XnSIbEmzVfljAcU9a/bCe5wf4S3olDkr1v+axXllDDf/i6NtjD7qhg+2K+Brl9fT



Windy Nights

Whenever the moon and stars are set,

Whenever the wind is high,

All night long in the dark and wet,

A man goes riding by.

Late in the night when the fires are out,

Why does he gallop [1] and gallop about?

Whenever the trees are crying aloud,

And ships are tossed [2] at sea,

By, on the highway, low and loud,

By at the gallop goes he.

By at the gallop he goes, and then

By he comes back at the gallop again.


[1] gallop [ˈɡæləp] v. 飞驰

[2] toss [tɔs] v. 颠簸 mIvqytJaom3zKlAi7l0tigsF+7NAV8acKvB0GzWSV/6WUPk3m9FpZrEYM+U9Nilk



大风之夜

天上星月暗淡,

大风呼呼地吹个不停,

一晚上又暗又潮,

有个人骑马奔跑。

灯火熄灭夜已深,

为什么他还不停地跑?

每当树叶哗哗响,

船儿在海上摇晃,

大路上的马蹄声,时轻时响,

那个人在快马飞奔,

那个人在快马飞奔,

飞奔而去又见他飞奔而回。 mIvqytJaom3zKlAi7l0tigsF+7NAV8acKvB0GzWSV/6WUPk3m9FpZrEYM+U9Nilk

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×