忙碌的一天到来了!第二天一早,奥尔登一家就开始忙着购买食物、收拾行李。到了中午时分,他们终于收拾妥当准备出发了。大家出门的时候发现,小狗望望也跟着杰西跑了出来,它也想跟着大家一起去。
“你不能去的,老伙计。”亨利说,“这很遗憾,但你一定不会喜欢坐在尾车里的。”
杰西也努力跟望望解释它为什么不能去。最终,她觉得望望明白了她的话,至少它不再哼哼唧唧了,转过身乖乖跑回了屋里。管家麦格雷戈太太正在屋里等着它。
很快,亨利就把旅行车开到了满是车厢的货运站。他打算把车交给卡特先生保管,这个人以前替奥尔登先生干过活。接着,所有人都登上了那两节尾车。
“这真有趣啊!”杰西说着,和维奥莱特一起把罐装食品摆在大尾车的架子上。亨利和本尼把水倒入水箱,又拿起一大块冰放进冰箱里。
东西摆放妥当后,一家人又从车厢走了出来,站在车厢的台阶旁,望着远处铁轨旁的司机。
“看,爷爷!”本尼说,“邮递员来了!会不会有你的信?”
“嗯,可能会有我那位朋友——小北铁路的主人给我的信。”奥尔登先生说,“他知道我们会坐这趟列车。不过,我以前倒不知道邮递员还能把信送到火车上来。而且如果有我的信,卡尔先生应该会捎给我的。”
“我去看看。”本尼说。还没等大家拦住他,他就已经一溜烟跑了。
“我最好跟他一起去。”亨利说着,也跟着跑过去了。他追上了本尼,两人一起跑到卡尔先生和邮递员面前。
邮递员长得非常高大结实,那身蓝灰色的制服和帽子穿戴在他身上显得有些小。他长着一小撮黑胡子,有一双黑色的眼睛。他仔细打量着眼前的这两个男孩。
本尼说:“我没想到邮递员还会到车站来送信,卡尔先生。”
卡尔先生笑着说:“他可是个非常特别的邮递员,他可热心了!只要有我的信,他都会送到火车上来。他叫希德·韦斯顿。”
“你好!”两个男孩一起跟邮递员打招呼。
本尼接着说道:“我们姓奥尔登,请问有我爷爷奥尔登先生的信吗?”
“没有。”韦斯顿先生摇摇头答道。接着,他转过身去,跟卡尔先生低语了几句:“我能不能到大尾车上去看看?就进去看看而已,连十分钟都用不了。”
“抱歉,”卡尔先生说,“我们也等不了十分钟了!小伙子们,快点跑回去,还有两分钟列车就要启动了。记得叫所有人都坐下,因为列车连接尾车时会‘轰’地震动一下。”
还没等他说完,亨利和本尼就已经跑走了。他们一上车,就朝卡尔先生挥了挥手。
卡尔先生举起胳膊,朝着司机挥舞示意着。列车随即启动了,向尾车倒去。只听轰的一声,小尾车和大尾车一起被连在了这辆货运列车的末端。两节尾车的前面是车组人员所在的尾车。
“这辆火车真棒!”爷爷说,“后面齐整整地挂着三节尾车!人们看见这辆小北列车经过的时候,肯定会笑的。”
奥尔登一家听到火车的汽笛声远远地传了过来,接着,火车开始缓缓前进。卡尔先生迅速跳上了一节货厢。
“坐在最后一节尾车里实在太刺激了!”本尼说,“我早就想住在尾车里了。”
“我也是。”爷爷笑着说。
“走,小本尼!”亨利说,“我们出去吧,到尾车后面的看台上坐坐。杰西,要不要跟我们一起去?”
“好啊,我很乐意!”杰西说。
“我要陪爷爷待在大尾车里。”维奥莱特说。
火车行驶了几分钟后,本尼开心地叫道:“太棒了,我们正一路飞驰!”然后他凑上前去说:“亨利,你刚才有没有仔细观察那个大个子邮递员?你听到他说想到大尾车里来看看了吗?”
“我听到了,小本尼。”亨利边说边迅速看了本尼一眼,“我觉得他的请求怪怪的。”
“没错,我也觉得这个请求非常奇怪。”本尼说。
“你们俩在聊什么呢?”杰西问道。
亨利跟她讲了刚刚那个邮递员希德·韦斯顿的事。杰西问道:“你们觉得他到底想看什么呢?”
“我不知道。”亨利说,“他长得很壮,我敢肯定他没有我俩跑得快。”
“是啊,你说他是不是块头很大?”本尼说。
“连帽子戴在他头上都显小。”亨利说完,哈哈大笑起来。
“真是怪事!”本尼大声喊道,“尾车也很奇怪!”
“先别激动,本尼!”杰西说,“说不定事情很简单呢,或许他就是对火车感兴趣而已——有些人就是这样。”
但本尼还是跟往常一样做出了自己的判断:“那个邮递员肯定是觉得这个大尾车有些古怪。我总有一天会弄清楚的,你们等着瞧吧!”
“没错。”亨利说,“杰西,你是没亲耳听见那个邮递员说的话。我敢肯定,他在担心着什么事。”
“既然你们俩都这么说,那肯定错不了。”杰西说,“不过,我们还是先欣赏一下美丽的乡村风光吧,瞧瞧那些郁郁葱葱的树林和一望无际的田野!”
“我一直在欣赏呢!”本尼说,“我们经过的每一片玉米地我都注意到了,玉米马上就要成熟了。”
列车一路前行,经过一个又一个的小镇。快到下午五点时,本尼突然说:“看,我们头顶上有架梯子。我想爬上去,到尾车顶上看看。”
他话音刚落,一只脚就突然出现在梯子的顶部,接着又出现了另一只脚。然后,穿着工装裤的两条长腿从上面伸了下来。
“快看!有人来了!”本尼惊叫起来。
这时,上面伸出了一个脑袋。一个头戴铁路工帽的男人微笑着对他们说:“你们好!我没有吓到你们吧?”
“没吓到,”亨利说,“但我们刚刚确实大吃一惊。”
“我是替司机来给你们传话的。”那男人说。
“司机是这个列车的老板吗?”本尼问。
“不是,”男人摇了摇头说,“列车长卡尔先生才是这个列车的老板,司机是二把手。我是制动工,我叫阿尔。”
“我从来都不知道,原来列车长才是老大。”本尼说。
“没错,他才是老大。”阿尔说,“司机戴维斯先生只负责开火车,但什么时候停,什么时候走,都是列车长说了算。”
“司机让你给我们传什么话,阿尔?”亨利问。
制动工站在梯子上,显得十分轻松自如。他一只手扶住梯子,一只脚悬在空中,另一只手摘下帽子,又戴了上去。他说:“其实,我要告诉你们两个消息。第一个消息是,如果你们遇到麻烦,可以让列车停下来。”
本尼说:“我想我们不会碰到什么麻烦的。”
“这可说不准,本尼!”亨利说。“那我们要怎么让列车停下来呢,阿尔?”
“车厢里的桌子旁边有个小扳手,你们把它扳到中间,就会触发气闸。这时,哪怕有一百节车厢,列车也能停住。”
“回车厢后,我会找一下那个扳手。”亨利说。
维奥莱特来到车厢门口,想看看发生了什么事。她刚好听到本尼说:“阿尔,列车发车前,你看到那个大高个子邮递员了吗?听到他说什么了吗?”
“我看到他了,”阿尔回答道,“但没听见他说什么。怎么了?”
“哦,没什么。”本尼说。
“第二个消息是,”阿尔说,“五点左右,列车会经过司机家的玉米地,轨道两侧都是他家的甜玉米。戴维斯先生说,如果你们晚餐想吃些玉米的话,可以下车随便摘。”
“甜玉米!”维奥莱特高兴地说,“我们都爱吃,这些玉米肯定很新鲜。”
“趁着刚摘下来的新鲜劲,立刻煮了吃。”阿尔说,“我也要多摘些给大家做晚餐。”
“你还负责做饭?”杰西问。
“是的,”阿尔说,“我也负责给车组人员做饭。我本想请你们到我们的尾车里去做客,但是卡尔先生要求必须锁好两节车厢之间的门,他认为这样对你们来说更安全。要知道,我们的尾车只用来工作。”
“我现在就去把水烧上,”杰西说,“等下就能直接煮玉米了。”
“不要现在就烧水,小姑娘,”阿尔说,“玉米要冷水下锅才好吃。等水烧开了,玉米也煮熟了。”
“谢谢你的提醒!”杰西说,“我会照做的。”
“这是煮玉米最好的方法。”阿尔对她说,“我先在这里待会儿,等会儿我下车的时候,你们也跟着下去。”
杰西往最大的炖锅里加满冷水,并告诉了奥尔登先生一会儿要去摘玉米的事。大家都站着准备下车。很快,列车放慢了速度。
“我看到玉米地啦!”本尼大声叫道,“我们要摘多少,杰西?”
“20多根吧。摘下来放在这个旧箱子里。”
列车停了下来,大家下了车,开始摘玉米。
奥尔登先生说:“我已经好多年没有摘过玉米了。除了玉米,我们晚餐还吃些什么?”
杰西答道:“我们可以在玉米上抹上厚厚的黄油,搭配汉堡、曲奇饼干和牛奶一起吃。”
“太丰盛了!”爷爷说,“我听得都饿了!”
司机拉响汽笛后,大家都回到车上,然后坐下来帮忙剥玉米。杰西把剥好的玉米放进冷水锅里,亨利接着把炉子点着。
很快,大家就围坐在一起开始吃晚餐。
“这玉米太好吃了!”奥尔登先生说。
“特别鲜甜!”本尼说,“刚从地里摘回来就下锅了。”
晚饭过后洗完碗,奥尔登家的孩子们轮流跑去车尾的看台上。他们坐在那儿的时候,阿尔再次从梯子上爬下来。
“卡尔先生忘了告诉你们,明天上午九点,列车会在海狸湖停车。你们肯定会喜欢那儿的。”他说。
“为什么?”本尼问。
“你总是喜欢问为什么,对吧?那我就告诉你,在那里你们能看到真正的海狸。到时我们会停车一小时去装卸货物,你们也能趁机下车看看新鲜有趣的东西。”
“我就怕海狸一旦发现我们来了,就立刻跑掉了。”本尼说。
“它们看不见你们的,”阿尔说,“这是个秘密。小伙子,这回可别问我为什么了,到时候自己瞧吧。另外,那儿有一位老人负责看护这些野生海狸。他是一个奇怪的老头,他不愿意人们大肆捕杀海狸,索性就住到了森林里,不让捕猎者靠近。你们去了可能会看到这位‘海狸先生’,也可能看不到。他的行踪捉摸不定。离开海狸湖后,我们很快会在派恩代尔停车,补给些冰块和水。”
“非常感谢!”奥尔登先生说。阿尔爬上梯子,又不见了。
当满天繁星点亮夜空时,奥尔登先生说:“车里光线太暗了,没法看书,我去睡觉了。”
“我也累了。”维奥莱特说。女孩子们道过晚安后,回到小尾车里。
亨利和爷爷在三张旧黑皮床垫上分别铺上了干净的床单,然后看着本尼向他要住的上铺爬去。本尼边爬边笑道:“我的脚几乎够不到那些脚蹬,太难爬了!这些脚蹬一会儿在这边,一会儿在那边,我猜应该是为大人准备的。”
奥尔登先生和亨利闻言仔细看了看。
“好样的,小本尼,你还是爬上去了。”亨利说,“对你这么个小孩子来说,这确实非常难爬。”
“但我还是喜欢住上铺,”本尼说,“睡这儿能看到天上的星星。”
躺下后,本尼的小脑袋瓜又开始天马行空了,想那个邮递员,那些海狸,那辆大尾车。不过,他很快就进入了梦乡。
尾车一刻不停地轰隆隆向前驶去,一直到第二天早上。